بومی سازی و ترجمه محتوای سایت؛ عاملی برای افزایش جذب مشتریان

بومی سازی و ترجمه محتوای سایت یک گام ضروری برای رشد کسب و کارها محسوب می شود. زمانیکه فعالیت خود را در خارج از مرزهای ملی گسترش می‌دهید، به مخاطبان بیشتری می‌رسید و مشتریان زیادتری را از طریق فیلترهای کوچک و بزرگ خود جذب می‌کنید. امروزه برای رسیدن به اهداف فروش، داشتن یک سایت چند زبانه و حتی ترجمه محتوای انگلیسی به فارسی می‌تواند مثمر ثمر باشد. وقتیکه وب سایت خود را بومی سازی می‌کنید، کاری فراتر از ترجمه فارسی به انگلیسی مطالب انجام می‌دهید. شما در این حالت با بازنویسی کردن مطالب برای مخاطبان جدید، بر موانع فرهنگی و همچنین تفاوت‌های زبانی غلبه خواهید کرد. بومی سازی وب سایت این امکان را برای شما فراهم می‌کند تا پیام خودتان را با توجه به تفاوت‌های فرهنگی به مخاطبانتان ارائه دهید. به این ترتیب مطالب را به زبانی توضیح می‌دهید که بازدیدکنندگان از طریق آن با نحوه کاری شرکت‌تان آشنا خواهند شد و متوجه می‌شوند که شما چگونه می‌توانید به آنها کمک نمایید. اهمیت بومی سازی و ترجمه محتوای سایت از منظرهای گوناگونی قابل بررسی است، به همین دلیل شبکه مترجمین راستین در این گفتار سعی دارد تا با ذکر 5 دلیل به اهمیت بیشتر این موضوع بپردازد.

 

1. به مشتریان خود نشان دهید که به فرهنگ آنها احترام می‌گذارید:

ترجمه محتوای سایت برای جذب بیشتر مشتری

  ترجمه محتوای سایت جهت جذب مشتری بیشتر  

 

تعداد محدودی از کاربران اینترنت به زبان فارسی صحبت می‌کنند و برای پیدا کردن مطالب مورد نظرشان از کلید واژه‌های فارسی استفاده می‌نمایند. اگر می‌خواهید به انبوهی از مخاطبان دیگر دسترسی پیدا کنید و آگاهی از نام تجاریتان را در سطح جهانی افزایش دهید، باید منابع قابل‌توجهی را برای ارتباط با کاربران غیرفارسی ‌زبان در نظر بگیرید. یک وب سایت ترجمه شده، بدون توجه به اینکه چه کشوری را هدف قرار می‌دهید، ارتباط بین شما و مردم را آسان‌تر می‌کند. مردم به احتمال زیاد از سایتی که به زبان مادری خودشان محصولات و خدمات را ارائه می‌دهد، بازدید و خرید می‌کنند، زیرا دسترسی به اطلاعات این امکان را برای آنها فراهم می‌کند تا به صورت هوشمندانه دست به خرید بزنند یا از مطالب موجود در آن سایت‌ها استفاده نمایند.

شما با بومی ‌سازی وب سایت بیش از یک پیشنهاد یا تخفیف ویژه برای مخاطبین خود به وجود می‌آورید و اطلاعات را به زبانی ارائه می‌کنید که مخاطبان می‌توانند آنها را درک کنند. مثلا یک زن بلوند که در کنار دو فرزند زیبایش لبخند می‌زند، هیچ معنایی برای یک مخاطب چینی ندارد، پس باید عکس‌های جدیدی بگیرید. از مطالب و محتواهایی استفاده کنید که سبب جلب توجه مردم شود، در این صورت آنها به پیام شما واکنش نشان می‌دهند. تغییر رنگ وب سایت و طراحی مجدد صفحات جزء کارهای هستند که می‌توانید از طریق آنها محتوا را با مخاطبان جدیدتان هماهنگ کنید، اما هیچ یک از این فرآیندها به اندازه ترجمه درست و حرفه‌ای نمی‌تواند تأثیرگذار باشد.

زمانیکه به بومی سازی وب سایت خودتان اقدام می‌کنید، تمام مطالبتان در دسترس قرار می‌گیرند و درک آنها آسان می‌شود. مردم در این حالت شما را بیش از یک برند می‌بینند که به دنبال فروش چیزی به آنهاست. وقتی برای ترجمه و بومی‌ سازی مطالب خود براساس دستورالعمل‌های فرهنگی و محلی وقت صرف می‌کنید و به ترجمه تخصصی اهمیت می‌دهید، می‌توانید امیدوار باشید که پیام‌تان بهتر ارسال شود. شما با این کار نشان خواهید داد که به زبان و فرهنگ مخاطبانتان احترام می‌گذارید و به احتمال زیاد وقتی خوانندگان‌ مورد نظرتان این احساس احترام را درک کنند، برای شما واکنش مثبتی مخابره خواهند کرد.

 

 

2. بومی ‌سازی وب سایت به شما کمک می‌کند تا اعتماد مخاطبانتان را جلب نمایید:

ترجمه خوب در نحوه تعامل شما با مخاطبان هدفتان تأثیر به سزایی دارد. مطالعه انجام گرفته بر روی بیش از سه هزار مصرف‌کننده در 10 کشور توسط شرکت تحقیقاتی Common Sense Advisory نشان می‌دهد که چگونه اطلاعات به زبان‌های محلی بر تصمیم‌گیری خرید می‌تواند تأثیر بگذارد. این مطالعه نشان می‌دهد که 55 درصد از مشتریان ترجیح می‌دهند تا تنها از وب سایت ‌های موجود به زبان‌های محلی خرید کنند و 53 درصد از آنها عنوان کرده‌اند که برای خرید به زبان‌های بومی راحت‌تر هستند. پس اگر سایت شما محصولات جذاب و متنوعی داشته باشد، اما از ترجمه محتوای خوبی برخوردار نباشد، در جذب مخاطب گسترده و جهانی ناکام خواهد ماند.

در نگاه اول می‌توانید بگویید که وقتی وب سایت خود را بومی سازی کنید، شانس فروش خودتان را افزایش خواهید داد، اما در پشت این اعداد چیزی بیشتر از این مفهوم وجود دارد. این مطالعه نشان می‌دهد که زبان‌ها تا چه اندازه می‌توانند مهم باشند. وقتی شما به زبانی صحبت می‌کنید که مردم با آن آشنا هستند، احتمال بیشتری وجود دارد که بتوانید اعتماد آنها را جلب نمایید. اگر مخاطبین شما بتوانند تمام شرایط و ضوابط‌تان را درک کنند، به شما اعتماد خواهند نمود. در این حالت شما می‌توانید شهرت خود را به صورت آنلاین و آفلاین بهبود بخشید، آگاهی از برندتان را افزایش دهید و در نتیجه فروش خودتان را بیشتر نمایید.

 

3. شما با عموم مردم در شبکه‌های اجتماعی محلی ارتباط برقرار می‌کنید:

رسانه های اجتماعی برای بومی سازی سایت

  استفاده از ظرفیت رسانه های اجتماعی برای بومی سازی سایت  

 

پیاده‌سازی کانال‌های رسانه‌های اجتماعی محلی بر روی وب سایت شما برای ایجاد تصویری پایدار در یک بازار محلی از اهمیت زیادی برخوردار است. مردم عاشق رسانه‌های اجتماعی هستند و برندهایی را دوست دارند که حضور ثابتی در شبکه‌های محبوب دارند. داشتن صفحات محلی در فیسبوک می‌تواند به شما کمک کند تا با مخاطبین خود در بیشتر نقاط جهان ارتباط برقرار کنید. مثلا شرکت کوکاکولا (Coca-Cola) به لطف محتوای سفارشی شده خود به بیش از 100 میلیون طرفدار در فیسبوک دست پیدا کرده است.

ایجاد یک صفحه برای هر کشوری که می‌خواهید آن را هدف قرار دهید، روش دیگری برای برقراری ارتباط با مردم آن کشورها محسوب می‌شود. شرکت استارباکس (Starbucks) جهت توسعه محتوای بومی شده خودش برای صفحات فیسبوک از این استراتژی براساس ویژگی‌های هر مخاطب استفاده کرده است. مثلا شیوه جلب مخاطبان در دو کشور افغانستان و کانادا با هم تفاوت دارد، پس اینگونه صفحات باید با توجه به بسترهای فرهنگی، اجتماعی و حتی سیاسی این کشورها سازماندهی گردد. در برخی از کشورها، شما به بیش از یک صفحه فیسبوک، یک حساب توئیتر و چند عکس در اینستاگرام برای جلب توجه مخاطبانتان نیاز دارید. مثلا اگر قصد دارید تا محتوای سایت‌تان را برای کشور چین ترجمه کنید، باید به شبکه‌های اجتماعی این کشور مانند وی چت = Wechat (‏900 میلیون کاربر روزانه) ‏یا سینا ویبو = Sina Weibo (‏توئیتر چینی با ماهانه 340 میلیون کاربر)‏ نیز توجه نمایید.

زمانیکه مشتریان توانستند تا با برند شما ارتباط برقرار کنند و از طریق شبکه‌های اجتماعی مورد علاقه‌شان با شما وارد تعامل گردند، احتمال بیشتری وجود دارد که با محتوای شما درگیر شوند. در این صورت وقتی وارد سایت شما می‌شوند، ترافیک سایت‌تان را افزایش می‌دهند، مطالب موجود در آن را مطالعه می‌کنند، محصولات را بررسی می‌نمایند و در صورت نیاز به شما سفارش می‌دهند. یقینا این همان هدفی است که از روز اول به دنبال آن بوده‌اید.

 

 

4. ترجمه محتوای سایت یکی از روش‌های آموزش مطالب به مشتریان به حساب می‌آید:

یک روش موثر برای افزایش تعامل با مشتریان، آموزش آنها از طریق محتوای با کیفیت بالاست. وقتی کسب‌ و کار خودتان را جهانی می‌کنید، برای هر دسته از مشتریانی که آنها را هدف قرار می‌دهید، باید محتوای مناسب ایجاد نمایید. به این ترتیب مشتریان شما براساس آگاهی کامل به خرید کردن اقدام می‌کنند و افزایش رضایت آنها به شما کمک می‌کند تا موقعیت خودتان را در بازارهای محلی محکم نمایید. بومی سازی وب سایت باید شامل یک استراتژی بومی سازی محتوا براساس مصرف محتوای خاص در هر کشور باشد. برای رسیدن به اهداف بازاریابی باید به نکاتی که توسط همکاران محلی به شما گوشزد می‌شود، محتوای سایت را سازماندهی نمایید. با دنبال کردن این رویکرد، شما یک تصویر جهانی منحصر به فرد برای برندتان به دست می‌آورید که ارزش‌های کسب و کارتان را بازتاب می‌دهد.

 

5. با ترجمه محتوای سایت موجب بهبود خدمات به مشتریان شوید:

بومی سازی وب سایت موجب بهبود خدمات به مشتریان نیز می‌شود. جامعه هدف شما، تمام اطلاعات مورد نیاز خود را از طریق سایت‌تان دریافت می‌کند و خواندن مطالب موجود در سایت به آنها در تصمیم‌گیری کمک می‌نماید. وقتی در فرآیند خرید به سمت جلو حرکت می‌کنید، عنصر زبان مهم‌تر از گذشته می‌شود. حتی اگر مردم با بررسی محصول شما از طریق محتوای فارسی راحت‌تر باشند، به احتمال زیاد وقت بیشتری را در وب سایت شما صرف می‌کنند و مطالب زبان‌های دیگر را نیز بررسی خواهند کرد. اغلب مشتریان به دنبال کمک‌ها و راهنمایی‌هایی هستند که آنها را پس از فروش محصولات به زبان‌های محلی یاری دهد. اگر وب سایت خود را بومی سازی کنید و خدمات پس از فروش برای بازدیدکنندگان فراهم نمایید، به طور قابل‌توجهی مشارکت و جذب مشتری به سایت خودتان را افزایش خواهد داد.

با افزایش نرخ نفوذ اینترنت در بازارهای نوظهور، شمار بازدیدکنندگان خارجی سایت‌ها افزایش پیدا کرده است. به همین دلیل کسب‌ و کارها باید به گونه‌ای خود را تطبیق دهند که بتوانند از طریق بومی سازی و ترجمه محتوای وب سایت به مخاطبان بیشتری دست یابند. بومی سازی وب سایت برای رسیدن به مخاطبان گسترده‌تر و افزایش تعداد مشتریان احتمالی دارای اهمیت زیادی است. ترجمه محتوای سایت موثرترین استراتژی برای گرفتن مشتریان جدید، بهبود نرخ تبدیل و نیز افزایش فروش است. سعی کنید برای رسیدن به این راه از افراد حرفه‌ای و باسابقه در زمینه بومی سازی و ترجمه محتوای وب سایت استفاده نمایید، یقینا اگر نرخ‌های ترجمه و کیفیت کاری مؤسسه راستین را ملاحظه فرمایید، به کار کردن با ما علاقمند خواهید شد.

 

 

.: مطالب مرتبط :.
چگونه مترجمین به بهبود سئوی خارجی سایت کمک می‌کنند؟
  • ناصر حاضری
  • 12 اردیبهشت 1399

وقتی شما قصد دارید تا ترجمه وب سایت را انجام ‌دهید، باید استراتژی سئو (SEO) ...

لزوم ترجمه محتوای وب‌سایت شرکت‌ها
  • ناصر حاضری
  • 19 مهر 1398

با افزایش قلمروی اینترنت و ورود کسب‌و‌کارهای آنلاین و جدید، داشتن وب‌‌سایتی که تنها به ...

نکات اساسی ترجمه وب‌ سایت
  • ناصر حاضری
  • 10 شهریور 1398

آگاهی از نکات اساسی ترجمه وب سایت می‌تواند به پیشرفت سایت شرکت‌ها و برندهای تجاری ...