مترجم متخصص

  • 21 تیر 1398
  • اخبار حوزه ترجمه

تاریخ کلام و سخن گفتن به بلندای تاریخ خلقت انسان قدمت دارد و اولین کلام، کلام خدا بود که با آدمی به سخن گفتن پرداخت. بعد از پراکنده شدن انسان‌های اولیه در زمین، هر گونه و هر نژاد به زبان خاص خود سخن ...

  • 15 مرداد 1398
  • آموزش ترجمه

نیاز به یک ترجمه خوب از نیازهای اساسی بشر در دوره فعلی زندگی محسوب می‌شود، زیرا جهان ما با سرعت در عرصه‌های مختلف علمی و تکنولوژی رو به پیشرفت است و آخرین دستاوردهای علمی جهان مرتب در ژورنال‌های معتبر جهانی منتشر می‌شوند و ...

  • 31 مرداد 1398
  • آموزش ترجمه، نکات ترجمه

یک ترجمه خوب از نیازهای جدی عصر ما محسوب می‌شود، زیرا ما در دنیایی زندگی می‌کنیم که پیشرفت نه تنها یکی از عناصر اصلی آن، بلکه در حکم شاهرگ حیاتی هر جامعه‌ای به شمار می‌رود؛ جامعه‌ای که سهمی از پیشرفت نداشته باشد، در ...

  • 03 شهریور 1398
  • آموزش ترجمه

مترجم حرفه‌ای چه کسی است؟ بسیاری از افراد تصور می‌کنند که اگر فردی با زبان‌های خارجی آشنا باشد و بتواند صحبت کند، می‌تواند یک مترجم خوب باشد. اما این طرز تفکر صحیح نیست، زیرا ترجمه به دانش و مهارت نیاز دارد و نمی‌توان ...

  • 12 شهریور 1398
  • آموزش ترجمه، نکات ترجمه

تاکنون در مقالات و گفتارهای متعدد با اصطلاحات فن ترجمه یا علم ترجمه برخورد کرده‌اید؛ زمانیکه صحبت از علم و یا کار فنی می‌شود، مخاطب انتظار دارد که یک سری از قوانین و اصول در موضوع مورد بحث به‌کار گرفته شده باشد وگرنه ...

  • 15 شهریور 1398
  • آموزش ترجمه، ابزارهای ترجمه

آیا ترجمه ماشینی هرگز جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟ تفاوت میان ترجمه انسانی و ترجمه ماشینی چیست؟ انسان‌ها سال‌هاست که درباره این موضوع بحث می‌کنند و در صنعت ترجمه این نکته هنوز کمی گنگ است. اما آیا ترجمه ماشینی واقعا به ضرر تجارت ...

  • 26 شهریور 1398
  • ابزارهای ترجمه، آموزش ترجمه

هر چقدر تکنولوژی و فناوری بیشتر پیشرفت می‌کند، مسائل و چالش‌های آن نیز بیشتر می‌شود. این چالش‌ها و معضلات در زمینه ترجمه نیز وجود دارد. پیشرفت تکنولوژی باعث ایجاد کردن ابزارها و نرم‌افزارهای ترجمه شده است، اما سئوالی که مطرح می‌شود این است ...

  • 12 مهر 1398
  • آموزش ترجمه، نکات ترجمه

ترجمه فرآیند برگرداندن کلمات از یک زبان به زبان دیگر است. این فرآیند در نگاه نخست به نظر ساده می‌آید، اما مشکلات و موانع متعددی در این راه وجود دارد که سبب شکل‌گیری چالش‌های ترجمه می‌شوند. همه‌ مترجمین بایستی هم در زمینه‌ی منابع ...

  • 23 مهر 1398
  • آموزش ترجمه

کنفرانس ‌ها و رویدادهای ترجمه، موقعیت‌های ساده‌ای محسوب می‌شوند که می‌توان با دیگر مترجمین و متخصصین ترجمه ارتباط برقرار کرد و در مورد آخرین مسائل و راهکارهای ترجمه در یک موقعیت مناسب به بحث و گفت‌و‌گو نشست. با فعال بودن در حوزه صنعت، ...

  • 29 مهر 1398
  • ابزارهای ترجمه

مترجم گوگل یکی از نرم ‌افزارهایی است که با بهره‌گیری از هوش مصنوعی به انجام فرآیند ترجمه می‌پردازد. این نرم‌افزار به دلیل رایگان بودن، پشتیبانی کردن از زبان‌های بی‌شمار، پایگاه داده قوی و نحوه استفاده آسان بسیار مورد اقبال کاربران قرار گرفته است ...

  • 27 فروردین 1399
  • آموزش ترجمه

چه مسائلی باعث می‌شود تا به یک مترجم عالی تبدیل شوید؟ ترجمه علاوه بر مهارت در زبان مبدا و مقصد، نیازمند مهارت‌های بسیاری در زمینه‌های مختلف، مثل ارتباطات، نوشتن و تخصص خاص در این صنعت است. همچنین یک مترجم خوب به برنامه‌ریزی و ...