15 ضرب المثل اسپانیایی کاربردی
- 16 دی 1401
- دنیای زبان
ضرب المثل ها جزئی ضروری از فرهنگ عامه و شفاهی ملتها هستند که معمولاً توسط بزرگترها به کودکان منتقل میشوند. آنها همانند کپسولهای زمانی زبان هستند که تاریخ و دیدگاه فرهنگی منحصر به فردی را با خود دارند.
از آنجاییکه ضرب المثل های سراسر جهان ریشههای متفاوتی دارند و در طول زمان تا حدودی معنای اولیه خود را از دست دادهاند؛ لذا درکشان بدون شناخت پیش زمینه آنها یا عدم وجود راهنماهای مناسب تا حدودی دشوار است.
کاربردی ترین ضرب المثل های اسپانیایی
اگر به فرهنگ مردم اسپانیا علاقه دارید؛ پیشنهاد میکنیم در این مطلب شبکه مترجمین راستین با ما همراه باشید تا رایج ترین ضرب المثل های اسپانیایی را با هم مرور کنیم. شناخت ضرب المثلهای زیر شما را قادر میسازند تا مانند یک بومی زبان صحبت کنید.
1. A las mujeres bonitas y a los buenos caballos los echan a perder los pendejos
این ضرب المثل از مکزیک میآید و ترجمه تحت اللفظی آن به این صورت است: زنان زیبا و اسبهای خوب توسط احمقها از بین میروند. این جمله خاص به ما یادآوری میکند که افراد نادان معمولاً از افراد و منابع خوب سوء استفاده میکنند.
2. Dime con quién andas, y te diré quién eres
این ضرب المثل اسپانیایی بیان میکند که میتوانید شخصیت یک نفر را از طریق دوستان یا شرکت او تشخیص دهید. معمولاً این جمله با لحن تحقیر آمیز به کار میرود و به افراد هشدار میدهد که در هنگام تاثیر پذیری از اشخاص بد باید مراقب تصویر شخصی خود باشند.
3. Lavar puercos con jabón es perder tiempo y jabón
این ضرب المثل محبوب اسپانیایی نیز درست مانند معادل انگلیسی آن به این معنی است که برخی چیزها صرفاً اتلاف وقت هستند. در واقع ترجمه تحت اللفظی آن میگوید که شستن خوک با صابون، اتلاف وقت و صابون است. پس دفعه بعد که دوست اسپانیایی زبانتان یک کار بی معنی و بی فایده را به شما پیشنهاد کرد؛ میتوانید این اصطلاح عامیانه را به او بگویید.
4. Ojos que no ven, corazón que no siente
این ضرب المثل معروف اسپانیایی به این معنی است که اگر مردم چیزی را نبینند؛ دیگر آزارشان نمیدهد و آن را حس نمیکنند. امروزه این اصطلاح در انواع شرایط، از موقعیتهای کاری گرفته تا سیاسی به کار میرود. اما بیشتر در روابط عاشقانه استفاده میشود که در آن یکی از طرفین بدون اطلاع دیگری به او خیانت میکند.
5. El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho
این یکی از معدود ضرب المثل هایی است که در دن کیشوت اثر میگل د سروانتس (Miguel de Cervantes) وجود دارد، و افراد را به سفر و تحصیل تشویق میکند. براساس این اصطلاح هر چه بیشتر راه بروید؛ بیشتر خواهید دید و و هر چه بیشتر بخوانید؛ بیشتر میفهمید.
6. ¿Qué locura o qué desatino me lleva a contar las ajenas faltas, teniendo tanto que decir de las mías?
این ضرب المثل عنوان میکند افرادیکه در خانههای شیشهای زندگی میکنند؛ نباید سنگ پرتاب کنند. بنابراین از ما میخواهد به این بیاندیشیم که چرا سریعاً دیگران را به خاطر عیبهایشان قضاوت میکنیم بدون اینکه به اشتباهات خود نگاه کنیم. در حقیقت به معنای واقعی کلمه نگاهی پرسشگرانه دارد؛ علامت سوال در ابتدا و انتهای آن گویای همه چیز است.
7. La senda de la virtud es muy estrecha y el camino del vicio, ancho y espacioso
این ضرب المثل نیز در کتاب معروف میگل د سروانتس آمده و بیان میکند راه فضیلت باریک و تنگ است و راه رذیلت نه. این بدان معنی است که پیمودن راه زیاده خواهی و رذیلت بسیار آسانتر از رعایت اصول اخلاقی و خوش خلقی است.
حتما بخوانيد: صفت های زبان اسپانیایی؛ معرفی 24 مورد پرکاربرد
8. Más vale pájaro en mano que cien volando
برای این ضرب المثل اسپانیایی تقریباً میتوان معادل فارسی "سیلی نقد به از حلوای نسیه" را در نظر گرفت؛ یعنی به جای ریسک کردن که ممکن است باعث شود همه چیز خود را از دست بدهید بهتر است آنچه که دارید را به خوبی محافظت کنید. معمولاً این جمله ادبی در موقعیتهای مالی یا کاری به کار میرود و هدف از آن نصیحت افراد جاه طلبی است که به قمار یا ریسکهای بزرگ فکر میکنند.
9. A caballo regalado, no se le miran los dientes
با نگاه کردن به دندانهای اسب میتوانید سن آن را تخمین بزنید. اگر اسبی را به عنوان هدیه دریافت کردهاید؛ خیلی بی ادبانه است اگر بخواهید دهانش را باز کنید و سنش را تخمین بزنید. به عبارت دیگر این ضرب المثل بدان معنی است که شما باید یک هدیه یا خوش شانسی را بپذیرید؛ آن هم بدون اینکه از آن انتقاد کنید، به دنبال عیوبش باشید یا درباره قیمت آن قضاوت نمایید. پس هرگز به دهان اسب نگاه نکنید.
10. A falta de pan, buenas son tortas
عبارت فوق درباره اهمیت انعطاف پذیری در مواقعی است که همه چیز بر وفق مراد ما نیست و بر این تاکید دارد که باید برای آنچه که داریم ارزش قائل باشیم. هر چند اصطلاح معادل فارسی آن "کاچی به از هیچی" میباشد؛ اما دیدگاه بدبینانهتری نسبت به آن دارد. زیرا این ضرب المثل اسپانیایی در مورد رضایت دادن به چیزهای کمتر نیست؛ بلکه به معنی رضایت به چیزهایی متفاوت از آن چیزی است که ما انتظارش را داریم.
11. Las cuentas claras y el chocolate espeso
منظور ضرب المثل اسپانیایی فوق این است که شما میخواهید مسائل پولی خود را روشن نگه دارید، دقیقاً همانطور که دوست دارید نوشیدنی شکلاتیتان غلیظ و کف دار باشد. یعنی شما روابط تجاری تیره و شکلات شفاف (آبکی) را نمیخواهید.
12. Nunca es tarde si la dicha es Buena
به عنوان مثال تصور کنید شما و یکی از دوستانتان مدتهاست با هم صحبت نمیکنید؛ اما این وضعیت آنقدر ادامه پیدا کرده که مشکل اصلی را فراموش کردهاید! در اینگونه مواقع میتوانید از این اصطلاح استفاده کنید تا به خود یادآوری نمایید که برای درست کردن اوضاع هیچ وقت دیر نیست.
13. Todos los caminos llevan a Roma
"همه جاده ها به رم ختم می شوند"، معادل این ضرب المثل است. هر چند ممکن است این جمله اغراق آمیز به نظر برسد؛ اما در زمان امپراتوری روم بسیار منطقی بود. زیرا رومیها شبکهای از جادهها ساخته بودند که می توانستند انسانها را از هر نقطه این امپراتوری به رم پایتخت آن برسانند. نسخه معاصر این ضرب المثل به راههای مختلفی اشاره دارد که از طریق آنها میتوان به یک هدف واحد رسید.
14. Tira la piedra y esconde la mano
این ضرب المثل اسپانیایی برای صحبت در مورد کسی به کار میرود که مسئولیت اعمال خود را نمیپذیرد. همچنین مفهومی بسیار تحقیرآمیز دارد؛ زیرا معمولاً برای توصیف فردی بزدل یا بدخواه استفاده میشود.
15. El hábito no hace al monje
برای استفاده از این ضرب المثل حتماً نیازی نیست در صومعه باشید. تنها باید بدانید که یک شخص، مکان یا هر چیز دیگری باید براساس ماهیت درونی آن مورد قضاوت قرار بگیرد نه زیبایی ظاهری آن. بنابراین کتاب را از روی جلد آن قضاوت نکنید.
کلام پایانی در مورد ضرب المثل های اسپانیایی
یادگیری ضرب المثل ها روشی سرگرم کننده برای یادگیری کلمات اسپانیایی است. در ضمن به شما کمک میکنند بینش عمیقتری نسبت به معانی و کارکرد واژگان پیدا کنید. ضمناً اگر معادل مناسبی برای ضرب المثل اسپانیایی در زبان شما وجود داشته باشد؛ احتمالاً درک آنها برایتان راحتتر خواهد شد. پس آشنایی با اصطلاحات عامیانه را در هنگام یادگیری زبان های خارجی فراموش نکنید؛ چون در این صورت خیلی راحتتر آن را یاد میگیرید.
در ادامه حتما بخوانيد: 101 واژه و جمله کاربردی اسپانیایی برای سفر