ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی: روشی مطمئن برای درک متون تخصصی
- 03 شهریور 1399
- ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی سعی میکند تا مزیتهای انسانی را به لحاظ طراحی، توسعه، بهینهسازی و کنترل محصول، فرآیند و خدمات فناورانه به صورت قابل درک در اختیار کاربران قرار دهد. این نوع ترجمه یکی از زیر مجموعههای ترجمه تخصصی مدیریت به حساب میآید که به مترجم متخصص نیاز وافری دارد. بدون شک مدیریت تکنولوژی در ابعاد مختلفی میتواند به زندگی انسانها کمک کند، پس برای دستیابی درست به اهداف این رشته باید از خدماتی همچون ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی استفاده نمود. این شاخه از ترجمه میتواند به یک عنوان یک بازوی قدرتمند به دانشجویان کمک کند، بنابراین لزوم شناخت آن از اهمیت زیادی برخوردار است. شبکه مترجمین راستین پس از بررسی ترجمه تخصصی مدیریت منابع انسانی و ترجمه تخصصی مدیریت بازرگانی تصمیم دارد تا در این گفتار به شرح و تفسیر این گرایش از ترجمه مدیریت بپردازد.
مفهوم تکنولوژی و بررسی ماهیت مدیریت تکنولوژی
تکنولوژی (Technology) ترکیبی از دو واژه یونانی techne (به معنی هنر) و logos (به معنی استدلال یا علم) است، بنابراین میتوان آن را تحت عنوان هنر استدلال تعریف نمود. اورت راجرز (Everett Rogers) که یکی از برجستهترین نظریهپردازان و جامعهشناسان غربی به شمار میرود، تکنولوژی را یک وسیله برای فعالیت ابزاری معرفی مینماید که میتواند عدم قطعیت را در روابط علت و معلول درگیر در دستیابی به نتیجه دلخواه کاهش دهد. تکنولوژی هم از محصولات مشهود مانند کامپیوتر و هم از دانش مربوط به فرآیندها و روشها از جمله تکنولوژی تولید انبوه معرفی شده توسط هنری فورد (Henry Ford) و دیگران تشکیل شده است.
مایکل بیگوود (Michael Bigwood) عنوان کرده است که "تکنولوژی همان استفاده از دانش مبتنی بر علم جهت برآورده کردن نیازهاست". وی میگوید که این تعریف به صورت دقیق مفهوم تکنولوژی را به عنوان پلی بین علم و محصولات جدید توصیف میکند. تکنولوژی به شدت بر روی تحقیقات علمی متکی است و درک درستی به واسطه تحقیق و توسعه ارائه میدهد. سپس این اطلاعات را به منظور بهبود عملکرد و کارآیی کلی محصولات، سیستمها و خدمات به کار میگیرد.
تکنولوژی در حوزه تجاری میتواند تأثیرات فراوانی بر روی مدیریت داشته باشد. کاهش هزینههای عملیات (شرکت کامپیوتری دل = Dell از تکنولوژی برای کاهش هزینههای تولید و اجرایی استفاده کرده و توانسته تا محصولات ارزانتری نسبت به رقبا تولید کند)، نوآوری در خلق محصولات و بازارهای جدید (شرکت سونی = Sony در تکنولوژی کوچکسازی برای ایجاد یک دسته کلی از محصولات الکترونیکی قابل حمل پیشگام بوده است)، سازگاری با تغییرات به وجود آمده در قالب و فرمت (مثل تغییرات ایجاد شده در تلفنهای همراه جهت پشتیبانی از ایمیل، جستجوی وب، نوشتن پیام و حتی عکس انداختن)، بهبود خدمات ارائه به مشتری (مثل سیستمهای حمل و نقل) و سازماندهی مجدد عملیاتهای اداری تنها بخشی از تأثیرات تکنولوژی بر روی مدیریت به حساب میآیند.
مفهوم تکنولوژی و مدیریت تکنولوژی
مدیریت تکنولوژی
همانطور که عنوان شد، تکنولوژی یک نیروی حیاتی است؛ پس زمینه مدیریت تکنولوژی (technology management) برای بررسی و معرفی روشهای خاصی که شرکتها باید رویکرد استفاده از تکنولوژی را در استراتژیها و عملیاتهای تجاری استفاده کنند، پدید آمده است. در کل به سختی میتوان تکنولوژی را تحت مدیریت در آورد، چون دائما در حال تغییر است و اغلب در روشهای غیر قابل پیش بینی پدید میآید. مدیریت تکنولوژی، مجموعهای از سیاستها و روشهایی است که فناوری را جهت ایجاد، حفظ و افزایش مزایای رقابتی شرکت به کار می برند.
شورای ملی پژوهش ایالات متحده (U.S. National Research Council)، مدیریت تکنولوژی (MOT) را به عنوان پیوند دهنده رشتههای مهندسی، علوم و مدیریت برای برنامهریزی، توسعه و پیادهسازی قابلیتهای تکنولوژی جهت شکل دادن و تحقق اهداف استراتژیک و عملیاتی یک سازمان معرفی میکند. هر چند که تکنیکهای مدیریت تکنولوژی برای رقابت خود شرکتها از اهمیت زیادی برخوردار هستند، اما آنها در صورت کامل شدن استراتژی کلی اتخاذ شده توسط شرکت به صورت مؤثر عمل خواهند کرد. مدیریت استراتژیک تکنولوژی تلاش میکند تا رقابت را با مشارکت دادن فرصتهای تکنولوژی به داخل استراتژی شرکت به وجود آورد.
مدیریت تکنولوژی به مدیریت تحقیق و توسعه (R&D) جداگانه نیاز دارد. مدیریت R&D به فرآیندهایی اشاره دارد که یک شرکت برای راهاندازی و ایجاد تکنولوژیهای جدید از آنها استفاده مینماید. مدیریت تکنولوژی بر روی اشتراکات تکنولوژی و تجارت متمرکز است و نه تنها شامل ایجاد تکنولوژی میشود، بلکه کاربرد، انتشار و تأثیر آن را نیز در بر میگیرد. مایکل بیگوود اظهار داشته است که بهرهبرداری از تکنولوژی جدید (NTE) در جایی بین R&D و توسعه محصول جدید قرار دارد.
حتما بخوانيد: ترجمه تخصصی مدیریت دولتی؛ الزامآور و ضروری
مدیر تکنولوژی
با توجه به این گرایشها، یک حرفه جدید تحت عنوان مدیر تکنولوژی (technology manager) ظهور کرده است. مدیر تکنولوژی با بسیاری از تخصصهای مبتنی بر فناوری آشناست، و با اطلاع داشتن از مهارتهای مدیریتی، تکنیکها و روشهای فکری جدید میکوشد تا استراتژی شرکت را به بهترین شکل ممکن به مرحله پیادهسازی برساند و تکنولوژی را به صورت مؤثر برای پشتیبانی از اهداف شرکت به کار گیرد. برنامههای آموزشی برای پشتیبانی از این حرفه نیز رشد کردهاند. برنامههای آموزشی مدیریت تکنولوژی برای اولین بار در دهه 1980 میلادی در دسترس عموم قرار گرفتند و به تدریج به بخشی از برنامههای درسی دانشگاههای مهندسی و بازرگانی تبدیل شدند. امروزه این رشته ابعاد گوناگونی پیدا کرده و مباحث فراوانی در مورد آن ایجاد گردیده است که عموما دانشجویان برای دستیابی به اطلاعات این شاخه از مدیریت به ترجمه تخصصی نیاز پیدا میکنند.
ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی
از سال 1990 به بعد، موضوعات رشته مدیریت تکنولوژی بسیار مورد توجه محققین قرار گرفته است. محققین برای منتشر کردن دستاوردهای پژوهشی خود عموما از کتاب یا مقالات تخصصی استفاده میکنند. فهم اینگونه متون به واسطه تخصصی بودن زبان آن و بهرهگیری از واژههای پیچیده همیشه برای دانشجویان دردسرساز بوده است. بسیار پیش آمده که یک دانشجو یا محقق به دلیل ناآشنایی با ترجمه انگلیسی به فارسی نتوانسته تا پایاننامه یا مقاله پژوهشی خود را منسجم درآورد و نوآوری آن را به شکلی درست منعکس نماید.
در این مواقع پیشنهاد استفاده از ترجمه به اینگونه افراد داده میشود، اما هر ترجمهای نمیتواند اهداف آنها را برآورده کند. مدیریت تکنولوژی یکی از تخصصیترین گرایشهای رشته مدیریت به حساب میآید که هرگونه ابهام در فهم کلام میتواند دستاوردهای یک سازمان را در بلند مدت دچار چالش کند. به همین دلیل شاخه جدیدی در علم ترجمه تحت عنوان "ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی" پدید آمده است. این نوع ترجمه یقینا میتواند تمام خواستههای دانشجویان، محققین و صاحبان کسب و کار را برطرف نماید، چون دارای ویژگیهای زیر است:
1. ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی توسط مترجم حرفهای انجام میگیرد:
یکی از بارزترین ویژگیهای ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی به انجام آن توسط مترجم حرفهای مربوط میشود. اینگونه مترجم که معمولا دانشآموخته رشته مدیریت است، از تکنیکهای ترجمه آگهی لازم را دارد و میتواند منظور نویسنده اصلی را به بهترین حالت بیان کند. مترجم متخصص مدیریت با تسلطی مثال زدنی به ترجمه تخصصی مقاله میپردازد و همواره جانب انصاف را در برگردان کلمات و عبارتها حفظ میکند.
وی به دلیل به دست آوردن مهارت در طول سالها ترجمه، در هنگام ترجمه مقاله مدیریت تکنولوژی به راحتی میتواند کلمات تخصصی را ترجمه کرده و حتی برای آنها معادلسازی نماید. اگر این نوع معادلسازی براساس اصول فن ترجمه انجام نگیرد و در آن به ادبیات زبان مقصد بیتوجهی شود، یقینا خواننده و کاربر نهایی نمیتواند با متن ارتباط برقرار کند. مترجم متون مدیریت تکنولوژی با مجهز کردن خود با 6 نکته برای بهبود مهارت ترجمه و مطالعه 10 کتاب برتر برای آموزش مترجمین میکوشد تا کاری بیعیب و نقص تحویل دهد.
حتما بخوانيد: ترجمه مقاله با قیمت مناسب
2. ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی بهترین فهم ممکن را به خواننده تحویل میدهد:
در هنگام ترجمه کتاب و متون تخصصی، نه تنها درست ترجمه کردن واژگان و جملات مهم است، بلکه بایستی فهم کلام نیز به شکلی مطلوب و زیبا به خوانندگان منتقل شود. ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی به دلیل ماهیت منحصر به فردی که در این زمینه دارد، بدون شک بهترین گزینه برای ارائه این فهم درست به خصوص در ترجمه کتاب مدیریت به شمار میآید. بسترهایی که معمولا برای ترجمه تخصصی کتاب مدیریت تکنولوژی در نظر گرفته میشوند، احتمال بروز خطا را کاهش داده و اگر با بازخوانی مجدد همراه باشد، آن را نزدیک به صفر میرساند. هنر ترجمه کتاب فقط در حوزههای ترجمه تخصصی بهترین بازدهی خود را خواهد داشت که ترجمه کتب مدیریت تکنولوژی هم از این قاعده مستثنی نیست.
3. ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی سبب کاهش زمان و هزینه ترجمه میشود:
وقتی همه چیز به درستی ترجمه شود، احتیاجی به دوباره کاری نیست و هزینههای ترجمه مجدد حذف میگردد. برای جلوگیری از ترجمه مجدد متون مدیریت تکنولوژی نباید کار را به مترجمین عمومی و کم سابقه محول نمود؛ چون آنها توانایی لازم برای برگردان صحیح مطالب اینگونه متون را ندارند، و فقط هزینه اضافی به کاربر تحمیل مینمایند و باعث هدر رفتن وقت میشوند. بعضی از دانشجویان رشته مدیریت تکنولوژی جهت صرفهجویی در هزینههای ترجمه به ترجمه دانشجویی روی میآورند، اما در نهایت مشاهده میکنند که آنچه تحویل گرفتهاند با اهداف آنها فاصله زیادی دارد.
در ترجمه ارزان مقاله نمیتوان انتظار داشت که کیفیتی همانند ترجمه تخصصی به کاربران ارائه داده شود؛ بنابراین آن دسته از مشتریان سختگیر که همواره به دنبال بهترین کیفیت هستند، مجبور میشوند تا دوباره کار ترجمه را به فرد یا مؤسسه دیگری واگذار نمایند. زمان عامل دیگری است که افراد را به سمت ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی سوق میدهد. این نوع ترجمه به واسطه درست انجام شدن از اتلاف وقت جلوگیری میکند و میتواند ترجمه فوری را نیز برای مخاطبان فراهم نماید.
حتما بخوانيد: چگونگی انجام ترجمه فوری: 4 نکته مهم برای مترجمین پرکار
4. ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی بدون استفاده از ابزارهای ترجمه ارائه میگردد:
ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی کاملا به صورت دستی انجام میشود و در آن از ابزارهای ترجمه استفاده نمیگردد. مترجمین رشته مدیریت با توجه به تسلطی که بر روی مباحث و واژگان این رشته دارند، احتیاجی به استفاده از گوگل ترنسلیت یا نرمافزارهای مشابه نمیبینند و بهرهگیری از اینگونه ابزارها را برای حرفه کاری خود مردود میدانند. آنها به تفاوت میان ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی واقف هستند و میدانند که تنها ترجمه تخصصی مدیریت میتواند متون تخصصی مدیریت تکنولوژی را به خوبی ترجمه کند.
ترجمه مقاله مدیریت تکنولوژی | ترجمه کتاب مدیریت تکنولوژی
مترجم متخصص مدیریت تکنولوژی
همانطور که در تعریف مدیریت تکنولوژی عنوان شد، این رشته با سایر بخشهای علوم مهندسی و مدیریت رابطه نزدیکی دارد؛ بنابراین در متون آن میتوان مفاهیم و کلمات تخصصی دیگر رشتهها را به وفور مشاهده کرد. مترجمی که مسئولیت ترجمه متون مدیریت تکنولوژی را برعهده میگیرد، علاوه بر داشتن مشخصاتی که قبلا ذکر شد، بایستی از شاخههای مهندسی مثل کامپیوتر نیز سر رشته داشته باشد (یعنی فن ترجمه تخصصی متون مهندسی را بداند).
امروزه در مجلاتی مانند ژورنال مهندسی و مدیریت تکنولوژی (Journal of Engineering and Technology Management)، و ژورنال بینالمللی مدیریت اطلاعات (International Journal of Information Management)، مقالاتی منتشر میشوند که برگردان متون آنها به مترجم حرفهای و دارای مطالعات فراوان در سایر رشتهها نیازمند است. خوشبختانه بیشتر مترجمین متخصص مدیریت تکنولوژی دایره واژگان بالایی دارند و میتوانند با جستجو و بهرهگیری از منابع آنلاین، کلمات تخصصی سایر رشتهها را نیز ترجمه نمایند.
شبکه مترجمین راستین به واسطه حضوری طولانی مدت در امر خدمات ترجمه توانسته است تا دسته عظیمی از مترجمین رشتههای مدیریت به خصوص مدیریت تکنولوژی را گردآوری نماید. این مجموعه آمادگی خود را برای انجام ترجمه متون تخصصی مدیریت تکنولوژی اعلام میدارد و آماده است تا با ارائه هزینههای منصفانه، نیازهای کاربران و دانشجویان را برطرف کند. برای استفاده از خدمات این شبکه ابتدا صفحه زمان و هزینه ترجمه را بررسی کنید و پس از اطلاع از هزینهها و کیفیتهای ترجمه میتوانید به قسمت ثبت سفارش ترجمه مراجعه کرده و سفارش خودتان را در چند گام ساده ثبت نمایید. بعد از دریافت ترجمه تخصصی مدیریت تکنولوژی، گواهی خواهید داد که این مؤسسه بهترین انتخاب برای انجام خدمات ترجمه تخصصی بوده است.
در ادامه حتما بخوانيد: ترجمه تخصصی مقاله؛ بررسی نقش مترجمین در این فرآیند