ترجمه مقاله ریاضی و آمار: ابزارها و چالشها
- 27 شهریور 1399
- ترجمه تخصصی
ترجمه مقاله ریاضی و ترجمه مقاله آمار به واسطه سر و کار داشتن با طیف گستردهای از فرمولها و کلمات تخصصی با چالشهای فراوانی مواجهاند. امروزه خدماتی نظیر ترجمه تخصصی ریاضی میکوشد تا این چالشها را به حداقل برساند، اما نبود یک دید جامع درباره اهمیت این نوع ترجمه و آسان پنداشتن ترجمه تخصصی مقاله باعث شده تا این چالشها به درستی مدیریت نشوند. همچنین عدم شناخت ابزارهای ترجمه مقاله ریاضی و آمار، سردرگمی مشتریان را به همراه داشته است. در این راستا شبکه مترجمین راستین در این گفتار به بررسی ابزارها و چالشهای ترجمه مقاله ریاضی میپردازد و سعی میکند تا به ابهامات کاربران پاسخ دهد.
چالشهای پیشروی ترجمه مقاله ریاضیات و آمار
ترجمه تخصصی مقاله در همه رشتههای تحصیلی با چالشها و مشکلاتی مواجه است. بعضی از این چالشها به عدم درک خود مشتری از نیازهایش مربوط میشود و بعضی دیگر به نامشخص بودن نقش مترجمین در فرآیند ترجمه تخصصی مقاله ارتباط پیدا میکند. ترجمه مقاله ریاضی و آمار هم از این چالشها مصون نیست و ممکن است هم مشتریان و هم مترجمین در هنگام کار بر روی اینگونه مقالات با آنها مواجه گردند. برای رسیدن به ویژگیهای ترجمه خوب، بایستی ابتدا این چالشها شناسایی گردد، سپس به رفع آنها اقدام شود. بنابراین چالشهای ترجمه مقاله ریاضی و ترجمه مقاله آمار را در این بخش مطالعه کنید تا مانع از بروز آنها شوید.
در ترجمه مقاله ریاضی و ترجمه مقاله آمار چه چالش هایی وجود دارد؟
اولین چالش ترجمه مقاله ریاضی: فراوانی اعداد و فرمولها
وقتی به مقاله تخصصی ریاضی نگاهی میاندازید، متوجه خواهید شد که در یک پاراگراف به میزان متن، عدد و حتی فرمول وجود دارد. مدیریت این دسته از اعداد و فرمولها در هنگام ترجمه مشکل است و باعث کندی سرعت مترجمین میشود. به همین دلیل اغلب مترجمین از انجام ترجمه فوری مقاله ریاضی شانهخالی میکنند، چون مجالی برای تایپ این همه فرمول در زمان محدود وجود ندارد. در صورت رضایت مشتری با کپی و یا عکس گرفتن از فرمولهای طولانی میتوان این معضل را حل نمود، اما کیفیت کار قدری پایین میآید و در هنگام چاپ این مسئله به چشم میخورد.
حتما بخوانيد: 6 چالش عمده ترجمه
دومین چالش ترجمه مقاله ریاضی: وجود اصطلاحات تخصصی
چالش اصطلاحات تخصصی در همه رشتهها و زمینههای علمی وجود دارد و مختص تنها ریاضیات و آمار نیست. اما از آنجاییکه ریاضی و آمار در دستهبندیهای ترجمه معمولا جزء رشتههای عمومی در نظر گرفته میشوند، لذا کمتر به وجود مترجم حرفهای برای آنها توجه میگردد. بعضا دیده شده است که مترجمین عمومی و کم دانش در زمینه ترجمه مقاله ریاضی برای این متون انتخاب شدهاند و باعث گردیدهاند تا نه تنها ترجمه انگلیسی به فارسی کاربردی برای دانشجو نداشته باشد، بلکه وی را حتی از هدف اولیه خود، یعنی دستیابی به دانش در مورد موضوع تحصیلی نیز ناتوان بگذارند. برای فائق آمدن بر چالش اصطلاحات و کلمات تخصصی رشته ریاضیات و آمار بهتر است از دیکشنریهای تخصصی استفاده شود و کار به مترجمین همان رشته واگذار گردد.
سومین چالش ترجمه مقاله ریاضی: ناتوانی در درک موضوع
معمولا مقالات رشته ریاضیات و آمار سعی دارند تا قضیهای را به اثبات برسانند و یا آن را گسترش دهند. در این بین برای اثبات قضیه خود معمولا به تحقیقات دیگر محققین مراجعه میکنند و گذارههایی از آنها را مطرح مینمایند. اگر مترجمی در این رشته سابقه تحصیلی نداشته باشد، به یقین نمیتواند این موضوعات را درک کند و ترجمهای سطحی و بدون انسجام به مشتری تحویل خواهد داد. در این صورت ترجمه مقاله آمار به جای اینکه به صورت تخصصی انجام گیرد، به شکلی عمومی و ناقص به مخاطب عرضه خواهد شد. این مشکل در ترجمه متون بلندتر نظیر ترجمه کتاب ابعاد دیگری به خود میگیرد و اهداف مشتری را به احتمال فراوان برآورده نخواهد کرد.
حتما بخوانيد: ترجمه کتاب با پرداخت اقساط
چهارمین چالش ترجمه مقاله ریاضی: عدم توجه به مخاطب هدف
هدف ترجمه مقاله ریاضی در وهله بایستی توجه به مخاطبین هدف باشد. این مخاطبین میتوانند در شکلهای گستردهای به ترجمه مقاله شما رجوع کنند (با خواندن محتوای پایاننامه یا مقاله چاپ شده در یک ژورنال بینالمللی)، بنابراین باید بهترین نوع و دقیقترین کیفیت ترجمه برای آنها آماده گردد. هدف شما نباید تنها داوران و ویراستاران مجلات باشد، بلکه ترجمه انجام شده باید بتواند مخاطبین دیگر را هم درگیر نماید. مثلا در هنگام ترجمه فارسی به انگلیسی باید از کلمات زیبا و شیوا برای متن استفاده شود تا مخاطب بتواند با ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ریاضی ارتباط برقرار نماید. این کار هنرمندانه در صورتیکه به درستی انجام نشود، نوعی دیگر از چالش ترجمه متون ریاضی را هویدا خواهد نمود.
ترجمه تخصصی مقاله ریاضی و آمار
ابزارهای موجود برای ترجمه مقاله ریاضی و آمار
مخاطبین این گفتار بعد از مطالعه چالشهای ترجمه مقاله ریاضی و ترجمه مقاله آمار این سئوال برایشان پیش میآید که برای رسیدن به بهترین سبک ترجمه باید چه از ابزارهایی استفاده نمایند؟ آیا انتخاب روشهای ترجمه آنلاین متون ریاضیات و آمار ساده است؟ آیا میتوان ترجمه مقاله با قیمت مناسب را برای رشته ریاضیات و آمار پیادهسازی نمود؟ چه تفاوتی بین انواع کیفیت ترجمه در متون ریاضیات و آمار وجود دارد؟ به این دسته از سئوالات و پرسشهای مشابه در ادامه این بخش پاسخ داده خواهد شد.
اولین ابزار ترجمه مقاله ریاضی و آمار: ترجمه ماشینی
وقتی دانشجویی در درک یک مقاله با مشکل مواجه میشود و نمیتواند متن آن را متوجه شود، به سراغ ابزارهای رایگان ترجمه نظیر گوگل ترنسلیت و پروکسی ترجمه میرود. این ابزارها به دلیل اینکه مبتنی بر هوش مصنوعی ایجاد گردیدهاند، نمیتوانند ترجمهای شیوا و روان به مخاطبین تحویل دهند، و اغلب از ارائه ترجمه صحیح و درست مقالات عاجز میمانند. با توجه به پیچیدگیهای ساختاری مقالات تخصصی ریاضی (وجود اعداد و فرمولهای متعدد) به یقین استفاده از نرمافزارهای ترجمه، گرهگشای کار دانشجویان نخواهد بود. هر چند دستیابی به ترجمه دانشجویی مقاله ریاضی جزء آرزوهای دانشجویان به حساب میآید، اما این ابزارها راه درست رسیدن به این هدف نیستند.
حتما بخوانيد: چرا از مترجم گوگل نباید استفاده کرد؟ (ذکر 5 دلیل)
دومین ابزار ترجمه مقاله آمار و ریاضی: فریلنسرهای ترجمه
امروزه با گسترش شبکههای اجتماعی و توسعه سایتهای ارائه دهنده خدمات فریلنسری، مترجمین آزاد بسیار زیاد شدهاند. این دسته از مترجمین به مجموعه خاصی تعلق ندارند و کلیه کارها از ترجمه اولیه، بازخوانی و ویراستاری گرفته تا کنترل کیفیت را خودشان انجام میدهند. عموما این دسته از مترجمین ادعای ترجمه تخصصی متون همه رشتهها را دارند! از این منظر میتوان حدس زد که کیفیت کاری آنها چندان بالا نخواهد بود و معمولا بعد از انجام ترجمه، نمیتوان انتظار تصحیح کار را از آنها داشت (هر چند این ادعا در سطح کلی درست نیست، اما میتوان آن را به دسته گستردهای از فریلنسرهای ترجمه تعمیم داد).
سومین ابزار ترجمه مقاله ریاضی و آمار: مؤسسات ترجمه
در سالهای اخیر با افزایش چشمگیر استفاده از اینترنت، تجارت الکترونیک وارد مرحله جدیدی شده است. این تجارت به حوزه خدمات ترجمه نیز سرایت کرده، و در حال حاضر مؤسسات و شرکتهای فراوانی در این بخش مشغول فعالیت هستند. اینگونه مؤسسات معمولا بستر مناسبتری برای ثبت سفارش ترجمه به شمار میآیند، اما با بررسی ساختار سایتهای آنها معمولا نمیتوان به برتری یا تمایزشان نسبت به یکدیگر پی برد. هر چند که با بررسی نمونه ترجمههای تخصصی تا حدی کیفیت کاری آنها برای مشتریان مشخص میگردد، اما بهترین روش یافتن یک مؤسسه قابل اعتماد برای محول کردن ترجمه مقاله ریاضی، مطالعه مطالب و گفتارهای موجود در سایت آنهاست.
چهارمین ابزار ترجمه مقاله آمار و ریاضی: شبکه مترجمین راستین
همانطور که عنوان شد، بهترین روش انتخاب خدمات ترجمه آنلاین مقاله ریاضی و آمار، بررسی منابع و مطالب یک سایت است. سایتی که بتواند یک مسئله را به خوبی تشریح کند، حتما توانایی انجام و برآورده کردن آن را نیز خواهد داشت. شبکه مترجمین راستین با الفبای کار ترجمه مقاله ریاضی و ترجمه مقاله آمار آشناست، و سالها تجربه حضور در بازار ترجمه و تعامل با دانشجویان این رشته توانسته است تا این مجموعه را به یکی از بهترین مراکز ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی ریاضی بدل کند. ارائه زمان و هزینه ترجمه براساس بودجهها و نیازهای مختلف باعث شده تا شبکه مترجمین راستین به پیشروترین مرکز ترجمه آنلاین تبدیل گردد. امید است که شما هم با پیوستن به دایره گسترده مشتریان این مؤسسه، بتوانید لذت استفاده از ترجمه مقاله ریاضی را با کیفیت عالی به دست آورید.
در ادامه حتما بخوانيد: 8 نکته کاربردی برای ترجمه متون انگلیسی