4 اصل حیاتی در ترجمه مقاله ISI

ترجمه مقاله ISI جزء عبارت‌های متداولی است که بیشتر دانشجویان در مورد آن چیزهایی شنیده‌اند. آنها می‌دانند که ترجمه مقاله لازم و ضروری است؛ اما نمی‌دانند که به چه صورت باید این کار انجام گیرد. به دلیل عدم آشنایی با ویژگی‌های ترجمه خوب و اصول ترجمه مقاله ISI، بعضا فرآیند ترجمه با اشکال روبه‌رو می‌گردد و اهداف تعیین شده محقق نخواهد شد. برای برطرف کردن این مسئله سعی کرده‌ایم تا در این گفتار به بررسی این مشکل به صورت کامل بپردازیم و 4 اصل حیاتی در ترجمه مقاله آی اس آی را معرفی نماییم؛ پس در ادامه این مطلب با شبکه مترجمین راستین همراه باشید.

 

ماهیت و اهمیت مقاله ISI

قبل از پرداختن به بحث ترجمه مقاله ISI، لازم است تا با ماهیت کلی این نوع مقالات آشنا گردید. همه دانشجویان تحصیلات تکمیلی با واژه مقاله آی اس آی (ISI) مواجه می‌شوند، اما نمی‌دانند تعریف آن چیست، و چرا اساسا باید این نوع مقاله ترجمه گردد. اساتید محترم دانشگاه مدام بر روی خواندن این دست مقالات تأکید دارند، اما متأسفانه در تبیین ویژگی‌ها و یافتن درست اینگونه مقالات در بین دانشجویان خیلی همت به خرج نمی‌دهند؛ در حالیکه یکی از مراحل اساسی نوشتن مقاله پژوهشی و ارسال آن به مجلات معتبر به شناخت درست از ماهیت مقالات ISI مربوط می‌شود.

 

تعریف مقاله ISI

مؤسسه اطلاعات علمی (Institute for Scientific Information) که با نام ISI نیز شناخته می‌شود، سازمانی برای تعیین اعتبارسنجی و ارزیابی مجلات به شمار می‌آید. این مؤسسه که در سال 1960 میلادی توسط یوجین گارفیلد (Eugene Garfield) تأسیس گردیده، اکنون بخشی از شرکت تامسون رویترز (Thomson Reuters) محسوب می‌شود. این شرکت با استفاده از روش‌های پایه‌گذاری شده توسط گارفیلد به ارزیابی سالانه مجلات انگلیسی زبان می‌پردازد و آنها را در پایگاه داده خود در اختیار محققین قرار می‌دهد.

شیوه ارزیابی مجلات توسط این مؤسسه پیچیده بوده و خارج از حوصله این مطلب است؛ اما دانستن این نکته خالی از لطف نیست که شاید مجله‌ای امسال جزء فهرست مجلات ISI باشد، ولی سال دیگر در این دسته قرار نگیرد. بنابراین سالانه باید این فهرست توسط محققین دوباره بررسی گردیده تا از انتشار درست مقاله خود در یکی از نشریات معتبر مطمئن شوند. این مؤسسه برای رده‌بندی مجلات، ضریب تأثیری به نام ایمپکت فاکتور را نیز راه‌اندازی کرده که می‌توانید جزئیات بیشتری در مورد آن را در مطلبی تحت عنوان "اهمیت ایمپکت فاکتور (ضریب تأثیر)" مطالعه نمایید.

 

 

جایگاه مقالات ISI

امروزه قریب به اتفاق دانشجویان می‌خواهند مقاله آی اس آی چاپ کنند، پس همین مورد جایگاه ممتاز این قسم از مقالات را نزد مجامع آکادمیک نشان می‌دهد. اصولا مقاله نویسی شیوه خاص خود را دارد که این شیوه در خصوص مقالات ISI باید با دقت بیشتری مورد توجه قرار گیرد تا مقاله توسط مجله پذیرش شود. اگر دیگر مقالات آی اس آی خوانده شوند و به آنها دقت گردد، بهتر می‌توان به درک بهتری از شیوه نگارش و حتی جایگاه آنها در همان حوزه رسید.

همانطور که بیشتر عنوان شد، همه مقالات ISI به زبان انگلیسی منتشر می‌شوند، بنابراین بدون آشنایی با این زبان نمی‌توان به شناختی از مقالات آی اس آی رسید. ترجمه تخصصی مقاله جزء خدماتی به شمار می‌آید که می‌تواند در این مواقع چاره‌ساز باشد. در واقع برون سپاری فرآیند ترجمه مقاله ISI، گامی مهم برای درک جایگاه این مقالات و آغازی برای نوشتن مقاله جدید محسوب می‌شود.

 

اصول مهم ترجمه مقاله ISI

مقاله ISI معتبرترین سند علمی است که توسط محققین برتر حوزه‌های مختلف نوشته می‌شود. پژوهشگران برای بیان یافته‌های علمی خود، از جملات و واژگان تخصصی استفاده می‌کنند که درک آنها از عهده افراد عادی خارج است. به واسطه ترجمه متون عمومی و یا نداشتن سابقه ترجمه هیچگاه نمی‌توان ترجمه مقاله آی اس آی خوبی ارائه دهد. دستیابی به ترجمه مقاله باکیفیت مستلزم رعایت اصولی است که در ادامه به 4 مورد آنها اشاره می‌شود.

 

ترجمه مقاله ISI | ترجمه مقاله آی اس آی

  ترجمه مقاله ISI | ترجمه تخصصی مقاله  

 

اولین اصل ترجمه مقاله ISI: استفاده از خدمات ترجمه تخصصی

وقتی می‌خواهید همه چیز را به درستی متوجه شوید، مسئله‌ای برایتان نامفهوم نباشد، کلمات تخصصی درست معنی گردند، جملات از شیوایی و روان بودن خوبی برخوردار باشند، و اساسا متن بدون گسستگی معنایی باشد، باید حتما از خدمات ترجمه تخصصی استفاده نمایید. شاید ترجمه مقاله ISI در این حالت کمی هزینه‌بر باشد، اما با توجه به کیفیت مناسبی که ارائه می‌دهد این هزینه جبران می‌شود.

در ترجمه تخصصی مقاله همه رشته‌های تحصیلی از مترجمین ممتاز استفاده می‌گردد. این دسته از مترجمین با 6 چالش عمده ترجمه آشنایی دارند و می‌توانند آنها را مرتفع کنند؛ همچنین به واسطه تجربه فراوان در حوزه ترجمه با 10 مهارت لازم برای ترجمه تخصصی مقاله آشنا گردیده‌اند. این عوامل باعث می‌گردد تا آنها گزینه مناسب و قابل اعتمادی برای ترجمه مقاله آی اس آی به حساب آیند.

 

دومین اصل ترجمه مقاله ISI: دوری جستن از ترجمه ماشینی

برای ترجمه مقاله ISI به ترجمه ماشینی مثل گوگل ترنسلیت اعتماد نکنید. اگر به چالش‌های ترجمه هوش مصنوعی دقت نمایید، متوجه خواهید شد که این ابزارها نمی‌توانند ترجمه‌ای روان و تخصصی به کاربران تقدیم نمایند. با این حال صرف رایگان بودن باعث می‌شود تا دانشجویان و محققین بدون توجه به اصول مهم ترجمه مقاله آی اس آی، کار ترجمه خود را به آنها واگذار کنند.

در صورتیکه یک بار استفاده از گوگل ترنسلیت را امتحان کرده باشید، می‌دانید که هیچ چیز سر جایش نیست. نه کلمه تخصصی دارای معنی درستی است و نه برگردان جملات از ساختار مناسبی برخوردار است. آنچه که پروکسی ترجمه به شما تحویل داده یک ترجمه تحت اللفظی و بدون ماهیت است که به درد ترجمه مقاله ISI نمی‌خورد؛ بنابراین هیچگاه از آنها استفاده نکنید.

 

 

سومین اصل ترجمه مقاله ISI: توجه به مسائل مالی

دلیل استفاده از ترجمه ماشینی و عدم بهره‌گیری از مترجمین حرفه‌ای به مسائل مالی مربوط می‌گردد. اگر قصد دارید از مترجمین متخصص برای ترجمه مقاله ISI استفاده نمایید، کمی بر روی هزینه‌ها دقت کنید. قرار نیست کمترین هزینه و بالاترین قیمت را انتخاب نمایید. دستیابی به ترجمه مقاله با قیمت مناسب نیازمند کمی تحقیق و جستجو است.

ببینید آن کسیکه قرار است بر روی ترجمه مقاله‌تان کار کند، دارای چه ویژگی‌هایی است و اساسا کاریکه وی به شما تحویل می‌دهد، ارزش پرداخت چه دستمزدی را دارد. اگر مترجم عمومی است و سابقه کمی دارد، به تبع هزینه ترجمه مقاله باید کمتر باشد. اما در صورتیکه وی سال‌ها در حوزه ترجمه انگلیسی به فارسی فعالیت نموده و با ویژگی‌های این نوع ترجمه آشنایی کامل دارد، بایستی هزینه بیشتری برایش در نظر داشته باشید.

 

چهارمین اصل ترجمه مقاله ISI: زمان تحویل

وقتی قصد برون‌ سپاری ترجمه مقاله را کرده‌اید، می‌خواهید از آن در زمان مناسبی استفاده کنید. بنابراین زمان ترجمه برایتان ارزشمند است. هرگونه تأخیر در تحویل پروژه شاید برایتان ناگوار تمام شود. بنابراین به فاکتور زمان حتما دقت نمایید. اجازه ندهید به خاطر مسائل زمانی، هزینه ترجمه مقاله ISI بالا رود و یا با افت کیفیت مواجه شود.

هیچگاه بدون ارزیابی مترجم، انجام ترجمه فوری متون را به وی نسپارید. ابتدا مطمئن گردید که مترجم از سرعت خوبی برای ترجمه مقاله برخوردار است، سپس با او وارد مذاکره شوید. اگر مترجم از توانایی‌های 12 راهکار برای ترجمه فوری متون آگاه بود و با آنها آشنایی داشت، می‌توانید از بابت ترجمه خوب اطمینان حاصل نمایید.

 

استفاده از خدماتی ممتاز برای ترجمه مقاله ISI

بعد از آگاهی از 4 اصل برای ترجمه مقاله ISI، شاید با خود بگویید که این کار چقدر پیچیده و سخت است، و اصلا با این تفاسیر چگونه می‌توان مترجم خوبی پیدا نمود. نگران نباشید. ما در این مجموعه در کنار شما هستیم تا انتظارات و خواسته‌هایتان را برآورده نماییم. عوامل شبکه مترجمین راستین از اهمیت ترجمه مقاله آی اس آی برای دانشجویان و محققین باخبرند، بنابراین مناسب‌ترین هزینه‌ها با بهترین کیفیت را برای این عزیزان در نظر گرفته‌اند.

برای برخورداری از این خدمات ممتاز کافی است تا به قسمت ثبت سفارش ترجمه مراجعه نموده و سفارش خود را در چند مرحله ساده ثبت نمایید. کارشناسان این مجموعه در مدت زمان کوتاهی به قیمت‌گذاری رایگان فایل می‌پردازند و شما را از پلن‌های قیمتی مختلف مطلع می‌کنند. بعد از دریافت هزینه و محول کردن سفارش به یکی از مترجمین حرفه‌ای، به یک ترجمه مقاله ISI باکیفیت دست پیدا خواهید کرد. پس ما را ترجمه تخصصی مقاله به خاطر داشته باشید.