سئوالات متداول
شبکه مترجمین راستین در تمام روزهای هفته مشغول به فعالیت است و کاربران میتوانند از طریق راههای ارتباطی ذکر شده
در صفحه
تماس با ما، پرسشهای خود را مطرح نمایند. از آنجاییکه هدف این مؤسسه برآورده کردن
رضایت مخاطبین است، لذا سعی نموده تا به مهمترین سئوالات کاربران در این مطلب پاسخ دهد.
فعالیتها و خدمات
با نگاهی اجمالی به ساختار سایت میتوان متوجه
فعالیتها و خدمات این مجموعه گردید، با این حال شاید سئوالات زیر ذهن مخاطبین را به خود مشغول کرده باشد:
1 شبکه مترجمین راستین در چه حوزهها و زمینههایی مشغول فعالیت است؟
هر حوزهای که با ترجمه مرتبط باشد، جزء خدمات ماست. این مؤسسه با گردآوری مجموعه گسترده و مجربی
از مترجمین توانسته تا در بیشتر حوزهها و زمینههای دانشگاهی، خدمات ترجمه را به شکلی کاملا حرفهای
ارائه دهد. با توجه به الزامات سختگیرانهای که برای جذب مترجمین در این مجموعه وجود دارد،
کیفیت ترجمه به بهترین حالت ممکن به کاربران تقدیم میشود. در صفحه
درباره ما
میتوانید
در مورد اهداف و زمینههای کاری شبکه مترجمین راستین به اطلاعات بیشتری دست یابید.
2 هزینه خدمات ترجمه در مؤسسه راستین به چه صورت محاسبه میشود؟
ما سعی کردهایم تا با ارائه هزینههای منصفانه، جامعه هدف بیشتری را به سمت خود جذب نماییم. اگر کاربران
به صفحه زمان و هزینه ترجمه مراجعه کنند، متوجه میشوند که قیمتها برای هر کدام از کیفیتها برحسب تعداد
کلمه نوشته شده، بنابراین هزینه ترجمه بعد از تعیین تعداد کلمات متن به اطلاع کاربران خواهد رسید.
در مطلبی تحت عنوان هزینه ترجمه مقاله به طور جامع در این خصوص صحبت شده است.
3 آیا خدمات ارائه شده توسط این مؤسسه، گارانتی کیفیت دارند؟
هر چند آنچه که ما ارائه میدهیم، بدونشک شامل ضمانت و پشتیبانی است. با توجه
به اینکه سفارشات قبل از تحویل به مشتری مورد بررسی قرار میگیرند، لذا احتمال وجود اشتباه معمولا خیلی
کم پیش میآید؛ با این حال این مؤسسه برای تمام کیفیتهای خود در یک چارچوب زمانی مشخص، گارانتی
در نظر گرفته است که تحت شرایط عنوان شده در صفحه قوانین و مقررات قابل استفاده هستند.
4 دلیل تفاوت کیفیتهای ترجمه در شبکه مترجمین راستین چیست؟
عوامل مجموعه به این نتیجه رسیدهاند که ملاحظات و اقتضائات کاربران با یکدیگر متفاوت است، بنابراین کیفیتهای مختلفی برای خدمات
ترجمه معرفی نمودهاند. کاربران با بررسی
انواع کیفیت ترجمه، میتوانند به شناخت درستی در مورد
ویژگیهای هر کیفیت دست یابند و بهترین انتخاب ممکن را براساس نیازهای خودشان انجام دهند.
5 آیا در این مؤسسه امکان انجام ترجمه فوری وجود دارد؟
بله، ما میتوانیم سفارشات پر حجم را در بازه زمانی کوتاهی آن هم با کیفیت مطلوب به
دست مشتریان برسانیم. استفاده از مترجمین حرفهای و متخصص این امکان را برای شبکه مترجمین راستین فراهم نموده
تا با فراغ بال بیشتری، انواع
زمان ترجمه
را به کاربران پیشنهاد دهد که ترجمه فوری هم در این دایره
جای میگیرد. برای ملاحظه جزئیات بیشتر در این زمینه میتوانید به صفحه ترجمه فوری مراجعه نمایید.
چگونگی ارسال سفارش ترجمه
کاربران بعد از اینکه نسبت به خدمات و سیاست کاری ما مطمئن شدند، تمایل پیدا میکنند تا ترجمه
خودشان را به این مؤسسه واگذار نمایند. ابتدا به این نکته توجه داشته باشید که تمام مراحل ثبت و سپس ارسال
فایل ترجمه به صورت آنلاین و در داخل خود سایت انجام میگیرد و در این فرآیند شبکههای اجتماعی نقشی ندارند.
با این حال مهمترین سئوالاتی که ممکن است در این زمینه برای کاربران پیش آید در ذیل پاسخ داده شده است:
1 نحوه ثبت سفارش ترجمه در شبکه مترجمین راستین به چه صورت است؟
فرم ثبت سفارش ترجمه را تا حد ممکن ساده طراحی کردهایم تا
برای همگان قابل استفاده باشد. شبکه مترجمین راستین در جدیدترین فرم
ثبت سفارش ترجمه
سعی نموده تا با
ظاهری زیبا و البته کاربردی، شرایط ارسال فایلها و اطلاعات مخاطبین را در بستری آسان فراهم نماید.
بعد از پر کردن اطلاعات و ثبت نام در سایت، قیمتگذاری رایگان برای کلیه سفارشات انجام میگیرد.
2 قیمتگذاری سفارشات چه مدت طول میکشد؟
پاسخگویی سریع به سفارشات جزء اصول کاری ماست. معمولا عوامل شبکه مترجمین راستین در ساعات
کاری بعد از حدود 15 دقیقه، سفارش را قیمتگذاری میکنند و با کاربران تماس میگیرند. اما در صورتیکه
در ساعات مرده شبانهروز، سفارشی ثبت شود سعی میگردد تا در اولین فرصت به آن رسیدگی گردد.
3 امکان بارگذاری فایل با چه حجمی در هنگام ثبت سفارش ترجمه وجود دارد؟
امکان ارسال و بارگذاری فایل تا حجم 50 مگابایت را فراهم کردهایم.
هر چند این قابلیت منحصر به فرد موجب ارسال بیشتر فایلها میگردد، اما کاربران بدون آپلود فایل
و صرفا با ارسال لینک (مخصوصا جهت
ترجمه محتوای وب سایت) نیز میتوانند به ثبت سفارش اقدام نمایند.
4 با چه فرمتهایی میتوان فایلها را بارگذاری نمود؟
بیشتر فرمتهای رایج در سایت ما قابل ارسال هستند. در شبکه مترجمین راستین میتوان فایلها را در فرمت Word، PDF، ZIP، RAR، PNG بارگذاری نمود.
5 در صورت در اختیار داشتن چند فایل، چگونه میتوان آنها را در یک سفارش ثبت کرد؟
برای استفاده حداکثری از خدمات ما، از مزیت فشردهسازی فایلها استفاده نمایید. اگر میخواهید چندین
ترجمه مقاله
در یک قالب
یک سفارش ثبت کنید، میتوانید آنها را به صورت فشرده در آورده و در فرمت ZIP یا RAR بارگذاری کنید.
پرداخت هزینه و دریافت فایل ترجمه
کاربران در اغلب اوقات در مورد چگونگی پرداخت هزینهها و دریافت فایل سفارش احساس نگرانی میکنند.
عوامل شبکه مترجمین راستین به نگرانیهای کاربران خود واقف بودهاند و تمامی تمهیدات لازم را
در این خصوص اندیشیدهاند. در این بخش به بعضی از سئوالات رایج مخاطبین پاسخ داده شده است.
1 هزینه ترجمه را به چه صورت میتوان پرداخت نمود؟
تجارت الکترونیک فرصتهای شگرفی را برایمان مهیا نموده است. استفاده از درگاه پرداخت الکترونیک و کارت به کارت هزینه جزء
این فرصتهاست که شبکه مترجمین راستین مثل دیگر مؤسسات حرفهای از آنها استفاده مینماید.
2 در چه صورتی میتوان هزینه ترجمه را به صورت قسطی پرداخت کرد؟
برای سفارشات حجیم مثل
ترجمه کتاب، امکان پرداخت اقساطی هزینه را ایجاد نمودهایم. وقتی هزینه ترجمه یک
سفارش بالا میرود به تبع نمیتوان انتظار داشت که کاربر بتواند همه هزینه را به صورت یکجا پرداخت نماید.
در این شرایط هماهنگیهای لازم با مشتری صورت گرفته و شرایط پرداخت قسطی هزینه به وی اعلام خواهد شد.
3 آیا برای تایپ مطالب، هزینه جداگانهای دریافت میشود؟
خیر، بابت تایپ هزینهای از شما دریافت نمیکنیم. مترجمین این مؤسسه موظف هستند
تا براساس اصول نگارشی و در چارچوب فرمت مصوب، مطالب را تایپ نمایند. البته تایپ فرمولهای
پیچیده جزء خدمات رایگان به حساب نمیآید و در صورت نیاز، هزینه آنها جداگانه اخذ میگردد.
4 شرایط استفاده از تخفیف به چه صورت است؟
برای جلب رضایت مشتریان، تخفیفهای حجمی و مناسبی
در نظر گرفتهایم. اگر سفارش مشتری دارای حجم زیادی باشد، حتما هزینه ترجمه با اعمال یک تخفیف مناسب به اطلاع وی
خواهد رسید. همچنین
شبکه مترجمین راستین
در بعضی از ایام سال، کوپنهای تخفیفی از طریق شبکههای اجتماعی
اعلام میکند که مشتریان در زمان ثبت سفارش میتوانند آنها را وارد نموده و تخفیف مناسب به دست آورند.
5 چگونه میتوان پس از پرداخت هزینه از شروع ترجمه مطمئن شد؟
همه چیز در پنل کاربری به صورت شفاف در معرض دیدتان
قرار خواهد گرفت. پس از پرداخت هزینه، آغاز فرآیند ترجمه از طریق تیکت پشتیبانی به مشتریان اطلاع داده
خواهد شد، و آنها میتوانند در بخش مالی، میزان هزینه واریز شده و سایر اطلاعات را مشاهده نمایند.
همچنین مدت زمان باقیمانده تا تحویل سفارش به وسیله شمارشگر معکوس قابل ملاحظه خواهد بود.
محرمانگی + استخدام و سایر سئوالات
در این مطلب سعی کردیم تا به رایجترین سئوالات مخاطبین پاسخ دهیم و آنها را برای به دست آوردن یک
ترجمه باکیفیت
راهنمایی کنیم. اما تجربه نشان داده که بعضی از سئوالات خارج از دستههای فوق هم برای
کاربران حائز اهمیت هستند؛ بنابراین در بخش آخر اینگونه سئوالات هم بررسی میگردند.
1 در چه صورتی میتوان فایل ترجمه را به صورت بخش بخش دریافت نمود؟
راهکار تحویل بخش بخش را جهت افزایش تعامل با مشتریان
راهاندازی کردهایم. این قابلیت بیشتر برای متون حجیم ارائه داده میشود؛ با این حال برای اغلب کیفیتها
(به جزء کیفیت خوب=
ترجمه دانشجویی) در صورت نیاز مشتری و براساس یک جدول زمانی میتوان آن را تحویل داد.
2 آیا مطالب ارسالی و ترجمه شده توسط این مؤسسه محرمانه تلقی میشوند؟
هر آنچه که به ما تحویل خواهید داد، محرمانه در نظر گرفته میشود. شبکه مترجمین راستین وظیفه خود میداند که
از تمام مطالب و اطلاعات کاربران محافظت کند. همچنین مترجمین و عوامل این مؤسسه به عدمافشای
اطلاعات کاربران واقف هستند و این مسئله را قبل از شروع کار در این مجموعه پذیرفتهاند.
3 نحوه همکاری با شبکه مترجمین راستین چگونه است؟
تمام علاقمندان و افراد حرفهای در حوزه ترجمه و ویراستاری میتوانند با ما همکاری داشته باشند. برای شروع فعالیت
در شبکه مترجمین راستین به صفحه
استخدام مترجم
مراجعه کنید و فرمهای مورد نظر را تکمیل نمایید. اطلاعات
افراد متقاضی در مدت زمان کوتاهی بررسی شده و در صورت نیاز به جذب با آنها تماس گرفته خواهد شد.
استفاده از مترجمین متخصص + ضمانت بازگشت وجه
با خیال آسوده سفارش ترجمه خود را به ما بسپارید. شبکه مترجمین
راستین برای کلیه سفارشات از مترجمین برگزیده و حرفهای استفاده مینماید. در صورتیکه
نسبت به خدمات این مجموعه رضایت نداشتید، میتوانید درخواست عودت وجه نمایید؛
بنابراین اکنون بدون پذیرش ریسک به ثبت سفارش ترجمه اقدام کنید.