تابلو اعلانات
  • به شبکه مترجمین راستین خوش آمدید.
  • تخفیف امروز برای ثبت سفارش ترجمه:
  • پنج درصد تخفیف ترجمه مقالات رشته مهندسی عمران
  • جدیدترین مطالب وبلاگ:
  • یادگیری زبان با استفاده از پادکست‌ها
  • نحوه نوشتن چکیده پایان‌نامه جهت ترجمه آسان
  • چرا از مترجم گوگل نباید استفاده کرد؟ (ذکر 5 دلیل)
  • پنج مشکل مهم در ترجمه متون حقوقی
22 آبان 1398 ساعت 05:29:36

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی صنایع غذایی به دانشجویان و محققان این رشته کمک می‌کند تا سریع‌تر و بهتر بتوانند مفاهیم و مباحث موجود در متون تخصصی رشته صنایع غذایی را درک کنند و با آنها آشنا شوند. ترجمه تخصصی صنایع غذایی با خدماتی که در حوزه ترجمه مقاله و کتاب ارائه می‌دهد، دانشجویان را با منابع علمی و جدید روز دنیا آشنا می‌کند ...

ترجمه متون حقوقی به دلیل ماهیت و کاربرد مهمی که برای فعالان و دانشجویان ایفا می‌کند، از پیچیدگی‌ها و مشکلات زیادی رنج می‌برد. این مشکلات و چالش‌ها سبب می‌شود تا کارآیی و کیفیت متن ترجمه شده تا حد زیادی کاهش پیدا کند و نتواند به نیازها و مطالبات طرفین پاسخ مناسبی دهد. متفاوت بودن سیستم‌های حقوقی کشورها و ایجاد تغییرات زیاد ...

ترجمه تخصصی عمران چرا باید مورد توجه دانشجویان و فعالان این رشته قرار گیرد؟ چه دلایلی برای انجام آن وجود دارد؟ شاید ترجمه تخصصی عمران را بتوان جزء یکی از پرکاربردترین رشته‌های ترجمه به حساب آورد که دلایل زیادی برای انجام آن می‌توان متصور شد. ترجمه تخصصی عمران به کمک گرایش‌ مهندسی زلزله می‌آید و سعی می‌نماید تا با ترجمه تخصصی ...

ترجمه تخصصی کشاورزی یکی از مهم‌ترین عوامل جهت توسعه و رونق صنعت کشاورزی محسوب می‌شود و خدمات متنوع و بی‌نظیری به صاحبان این صنعت و همچنین دانشجویان و محققین رشته کشاورزی ارائه می‌دهد. ترجمه تخصصی مقالات مهندسی علوم دامی، ترجمه تخصصی مقالات مدیریت کشاورزی و ترجمه تخصصی مقالات مهندسی زراعت و اصلاح نباتات به گونه‌ای به توسعه و پیشرفت صنعت کشاورزی ...

ترجمه تخصصی مدیریت منابع انسانی موجب اطمینان از حفظ پیام و انتقال مفهوم آن به خواننده می‌شود. مدیریت منابع انسانی برای عملکرد بهتر و ایجاد نقش‌آفرینی مؤثرتر به خدمات ترجمه نیازمند می‌باشد، نیازی که امروزه برای شرکت‌های چندملیتی به یک ضرورت تبدیل شده است. شرکت‌های چندملیتی برای افزایش بازدهی و بهره‌وری به ترجمه تخصصی اسناد مدیریت منابع انسانی احتیاج دارند، ترجمه ...

نکات اساسی ترجمه تخصصی متون پزشکی برای دانشجویان و محققین این رشته از اهمیت زیادی برخوردار است. اگر ترجمه متون پزشکی درست نباشد و نتواند مفاهیم را به درستی منتقل کند، ممکن است سلامت و رفاه بیمار تحت تأثیر قرار گیرد. یک جستجوی ساده در گوگل تعداد آسیب‌های جدی مرگ و میر ناشی از عدم آگاهی به ترجمه متون و مقالات ...

بهبود مهارت ترجمه به عوامل و نکاتی بستگی دارد تا یک ترجمه از کیفیت خوب و مناسبی برخوردار باشد. مترجمین همواره سعی دارند تا کیفیت کار خود را بالا ببرند تا علاوه بر افزایش راندمان کاری خود، باعث افزایش رضایت مشتریان نیز گردند. مترجم بودن به اشتیاق یادگیری مداوم نیازمند می‌باشد. مترجمین باید به‌صورت پیوسته به یادگیری زبان مبادرت ورزند و ...

مهارت‌های لازم برای ترجمه تخصصی مقاله چیست؟ در مجموع مترجمان طیف وسیعی از مهارت‌های لازم برای ترجمه تخصصی مقاله را به‌کار می‌گیرند و انواع دانش را در حرفه خود می‌آموزند، اما کدام مهارت یا دانش از بقیه مهم‌تر است؟ آیا دانش گسترده زبان از توانایی استفاده از فرهنگ لغت مهم‌تر است؟ اگر شما به دنبال تبدیل شدن به یک مترجم خوب ...