ترجمه مقاله با قیمت مناسب

ترجمه مقاله با قیمت مناسب معمولا مورد تقاضا و نیاز بسیاری از دانشجویان است. آنچه که افراد را وادار می‌سازد تا به دنبال این نوع خدمات باشند، مشکلات مالی است، لذا در حال حاضر عبارت "ترجمه مقاله با قیمت مناسب" به یکی از پرجستجوترین عبارت‌های گوگل تبدیل شده است. متأسفانه تعریف و مفهوم جامعی برای این عبارت وجود ندارد؛ بنابراین هر کس با توجه به دیدگاه خود به قیمت‌گذاری ترجمه مقاله مبادرت می‌ورزد و دست آخر عنوان قیمت مناسب را برای آن اضافه می‌کند. این شیوه باعث سردرگمی دانشجویان شده و آنها عموما نمی‌دانند که این فرآیند دقیقا چه نوع کیفیتی دارد و برای چه رشته‌هایی می‌تواند مناسب باشد. در این گفتار شبکه مترجمین راستین می‌کوشد تا با ارائه تصویری درست از این مقوله، به پرسش‌های احتمالی دانشجویان در باب ترجمه مقاله با قیمت مناسب پاسخ دهد.

 

ترجمه مقاله با قیمت مناسب چه چارچوب و تعاریفی دارد؟

افزایش رقابت در زمینه‌های تحصیلی و لزوم داشتن یک رزومه قوی، بسیاری از دانشجویان و محققین را به سمت نوشتن مقاله سوق داده است. در این بین استفاده از نظریات و یافته‌های سایر محققین می‌تواند دیدگاه جدیدی به دانشجویان منتقل نماید. امروزه دانشجویانی که از الفبای ترجمه بی اطلاع هستند و نمی‌توانند مفهوم مقالات تخصصی را درک کنند، برای به دست آوردن دیدگاه جدید و بهره‌گیری از نظریات پژوهشگران دیگر به ناچار از خدمات ترجمه تخصصی مقاله استفاده می‌کنند. عموما مسائل مالی جزء دغدغه اصلی آنها محسوب می‌شود؛ به گونه‌ای که حتی عده‌ای بدون توجه به کیفیت بیشتر در مورد هزینه‌ها کنجکاو هستند و تمام فکرشان دستیابی به ترجمه مقاله با قیمت مناسب است.

در یک چارچوب مشخص و جامع نمیتوان این فرآیند خدمات زبانی را تعریف کرد؛ چون اولا قیمت مناسب از دیدگاه هر فردی متفاوت است؛ ثانیا بین هزینه معقول و کیفیت آن باید یک مرز معین نمود و تعیین کرد که کیفیت تا چه اندازه در این بین تحت الشعاع قرار می‌گیرد؛ و ثالثا بایستی نرخ منصفانه این پروسه را برای هر کدام از رشته‌های تحصیلی تفکیک نمود. اگر این تعریف توسط سایت ترجمه تخصصی به نحو احسن برای کاربران شرح داده شود، یقینا آنها درک خواهند کرد که ترجمه ارزان؛ از رویا تا واقعیت چه مفهومی دارد. در ادامه این بخش بیشتر به توضیح این مورد خواهیم پرداخت.

 

ترجمه مقاله با قیمت مناسب

لزوم ارائه تعریف درست برای خدمات زبانی

 

ترجمه مقاله با قیمت مناسب می‌تواند ذهنیت‌های مختلفی را به افراد منتقل کند:

شاید در نگاه اول عبارت "ترجمه مقاله با قیمت مناسب" کمی گمراه کننده و یا حتی مشتری جلب کن به نظر برسد. اگر به عنوان دانشجویی که تاکنون به خدمات مترجمین نیازی نداشته‌اید با این مفهوم مواجه شوید، یقینا تصور خواهید کرد که باید با نرخ بسیار پایینی کل کار به شما تحویل داده شود. این ذهنیت ناشی از تعریف نادرست این نوع برگردان است؛ چون هر خدماتی آن هم از نوع تخصصی و حرفه‌ای نیازمند تعیین یک بودجه دقیق و منصفانه برای انجام دادنش است.

نباید اینگونه فکر کرد که ترجمه مقاله با قیمت مناسب مترادف با کار رایگان یا خیلی ارزان است؛ بلکه در این شیوه براساس بودجه دانشجو به وی ترجمه‌ای با کیفیت خوب و متوسط ارائه میشود. این دیدگاه که بایستی با کمترین هزینه بهترین کیفیت برای مشتری فراهم گردد، صحیح نبوده و فقط اسباب سردرگمی و از دست زمان را برای وی به وجود خواهد آورد؛ بنابراین داشتن ذهنیت صحیح در مورد همه اشکال ترجمه و قیمت‌های آن می‌تواند جهت فکری را برای مشتریان مشخص نماید.

 

 

این روش نباید عاملی برای کاهش کیفیت تلقی شود:

بعضی از مشتریان حساس که می‌خواهند ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله‌شان به بهترین شکل ممکن انجام شود، عموما در برابر عبارت ترجمه مقاله با قیمت مناسب موضع می‌گیرند و تصور می‌کنند که این روش نه تنها کیفیتی نداشته، بلکه موجب از دست رفتن اعتبارشان نیز می‌شود. باید به اینگونه مشتریان حق داد که با وسواس بیشتری برخورد کنند؛ چون در اغلب موارد کارهای ارائه شده با قیمت‌های ناچیز از کیفیت خوبی برخوردار نیستند و نمیتوانند تا هدف را به صورت مطلوب محقق کنند.

وقتی از کسانیکه با هزینه محدود به فعالیت معنی کردن متون می‌پردازند سئوال می‌شود که چرا کیفیت کار اینقدر پایین است، در بیشتر موارد پاسخ می‌دهند که هر چقدر پول بدی، همونقدر آش میخوری. این دیدگاه را مترجم حرفه‌ای ندارد. وی برای کارش ارزش قائل است و اگر هم ترجمه مقاله را با قیمت مناسب انجام می‌دهد، بیشتر برای افزایش مشتری و به دست آوردن تراکم کاری زیادتر است. کسانیکه به صورت گذرا و موقتی در این حرفه مشغول کار هستند، معمولا کیفیت پایینی ارائه می‌دهند. این افراد اگر به فکر آینده کاری خود باشند، کیفیت کاریشان را بالا برده و ارزش بیشتری برای شغل‌شان قائل می‌شوند.

 

ترجمه مقاله با قیمت مناسب

تمایز قائل شدن بین کارهای دارای هزینه معقول با ارزان قیمت

 

ترجمه مقاله با قیمت مناسب در بین رشته‌های مختلف، تعریف واحدی ندارد:

همگان اذعان دارند که با یک قیمت واحد نمیتوان کار برگردان متون رشته‌های مختلف مثل پزشکی و مدیریت را انجام داد. بنابراین این باور که ترجمه مقاله با قیمت مناسب در بین کلیه شاخه‌های علمی یک نرخ مشخص و ثابت دارد، اساسا اشتباه بوده و این امر هیچگاه امکان‌پذیر نیست. همچنین بایستی به این مورد توجه کرد که این روش نسبتا کم هزینه در هیچ شرایطی نمی‌تواند جایگزین ترجمه تخصصی پزشکی و ترجمه تخصصی مدیریت گردد. اینگونه فرآیندها جایگاه خاصی دارند که فقط مترجمین متخصص می‌توانند از پس انجام آن برآیند.

این نوع مترجمین با قیمت‌های محدود و ناچیز حاضر به انجام کار نیستند و هزینه نسبتا بالایی را درخواست می‌کنند. در این میان مترجمان متخصصی وجود دارند که با تعامل کردن با آنها میتوان ترجمه تخصصی را با هزینه کمتری به دست آورد. پیدا کردن اینگونه مترجمین کمی دشوار است؛ اما در شبکه مترجمین راستین مسئله سخت وجود ندارد و همیشه امکان تعامل با مشتریان در همه رشته‌های تحصیلی جهت به دست آوردن یک نرخ منصفانه برای ترجمه تخصصی مقاله وجود دارد.

 

 

ترجمه مقاله در چه شرایطی با قیمت مناسب انجام می‌گیرد؟

همانطور که عنوان شد، متخصصین زبانی معمولا چندان راغب به انجام کار با قیمت‌های پایین نیستند؛ لذا اینگونه ترجمه عموما توسط مترجمین عمومی و کم سابقه انجام می‌گیرد. این دسته از مترجمین که در مؤسسه راستین تحت بستر "کیفیت خوب"، خدمات خود را در زمینه ترجمه انگلیسی به فارسی به مشتریان ارائه می‌دهند، نه تنها مترجمین کم دانشی نیستند بلکه به خاطر دیده شدن کارشان سعی می‌کنند همیشه بهترین کیفیت را به مشتریان ارائه دهند. اگر بسترهای لازم برای انجام درست ترجمه دانشجویی فراهم گردد، می‌تواند عامل موفقیت تحصیلی دانشجویان را رقم زند. به همین خاطر مهیا کردن شرایط کاری مناسب برای مترجمین کم سابقه و ارائه آموزش‌های لازم به آنها می‌تواند کیفیت ترجمه مقاله با قیمت مناسب را به کارهای تخصصی نزدیک نماید.

 

آیا ترجمه مقاله با قیمت مناسب با استفاده از هوش مصنوعی انجام می‌گیرد؟

در شبکه مترجمین راستین این مورد به هیچوجه اتفاق نخواهد افتاد. این مجموعه همواره مترجمین را به انجام دستی کار تشویق می‌نماید و در صورتیکه تخطی در این خصوص صورت گیرد، با آنها قطع همکاری می‌کند. بنابراین امن ترین و مناسبترین مکان برای انجام این نوع خدمات همین مؤسسه است. همچنین به این مسئله توجه داشته باشید که فناوری هایی نظیر گوگل ترنسلیت با ابزارهای CAT تفاوت دارند و اگر مترجمی توانایی استفاده از این ابزارها را داشته باشد، می‌تواند ترجمه مقاله با قیمت مناسب را با کیفیت بسیار بالایی تحویل دهد. انجام ترجمه فوری مقاله با استفاده از اینگونه ابزارها راحت‌تر شده و می‌توان حجم بالایی از کار را در سریع‌ترین زمان ممکن برای مشتری آماده کرد.

 

در ادامه حتما بخوانيد: 12 راهکار برای ترجمه فوری متون