چهار دلیل جهت انجام ترجمه تخصصی عمران
- 25 مهر 1398
- ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی عمران در محیطهای دانشگاهی و حتی صنعتی، نقش بسیار مهم و حیاتی خود را با ترجمه تخصصی مقاله و ترجمه کتاب همیشه نشان داده است. امروزه این نقش به واسطه حضور مترجمین متخصص رشته عمران از جایگاه ویژهای برخوردار است، و ایجاد تمایز بین ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی در میان دانشجویان این رشته توانسته تا سهم بیشتری را برای نقشآفرینی و حضور مستمر این سبک از ترجمه مهیا نماید. وقتی در مورد استفاده از یک خدمات یا یک محصول صحبت میشود، همیشه باید ابتدا به دلایل استفاده از آن پرداخت که چرا استفاده و بهربرداری از آن اهمیت دارد. در این راستا، شبکه مترجمین راستین در گفتار پیشرو سعی دارد تا دلایل استفاده از ترجمه تخصصی عمران را به صورت کامل مورد بررسی و تحلیل قرار دهد؛ به همین خاطر، چهار دلیل جهت استفاده از ترجمه تخصصی عمران در این گفتار ذکر شده است.
اولین دلیل؛ کمک به نقشآفرینی درست ترجمه مقاله مهندسی زلزله
زلزله رودبار و منجیل (1369)، زلزله بم (1382) و زلزله سرپل ذهاب (1397) تنها بعضی از زمینلرزههای بزرگی بودهاند که در کشور ما به وقوع پیوستهاند. این زمین لرزهها به فراخور شدت و قدرت خود، خسارت جانی و مالی زیادی ایجاد نمودهاند، و تبعات مخربی برای جامعه هدف ایجاد کردهاند. اما زمینلرزه چگونه اتفاق میافتد و ترجمه مقاله زمین لرزه چگونه میتواند به کاهش خسارت ناشی از آن کمک کند؟
واکاوی وقوع زمین لرزه
وقتی دو بخش از زمین به صورت اتفاقی نسبت به هم لغزش پیدا میکنند، زلزله روی میدهد. سطحی که بر روی آن لغزش ایجاد میشود، سطح گسلش (Fault Plane) نام دارد و موقعیت زیر سطح زمین که زمین لرزه از آنجا شروع میگردد، به عنوان کانون ژرفی (Hypocenter) شناخته میشود. بعضی از اوقات زمینلرزهها دارای پیشلرزه نیز هستند که نسبت به زمین لرزه اصلی شدت کمتری دارند. بعد از وقوع زمینلرزه اصلی، ممکن است برای چندین هفته یا حتی چندین ماه، پس لرزه در منطقه حادثه دیده اتفاق بیفتد. اندازه زمین لرزه به اندازه گسلش و مقدار لغزش بر روی آن بستگی دارد؛ این اندازه گاه آنچنان قوی و قدرتمند میشود که خسارت ایجاد شده توسط آن غیرقابل توصیف است.
ایجاد گرایش مهندسی زلزله
امروزه در رشته مهندسی عمران، گرایشی تحت عنوان مهندسی زلزله وارد تحصیلات آکادمیک شده که سعی دارد تا با بررسی بارهای ناشی از زمین لرزه در سازهها، ساختمانها، اتصالات مهاربندی شده و دیوارهای برشی به رفاه حال جامعه و کمتر نمون میزان این خسارتها کمک نماید. به دلیل فراگیر بودن این بلای طبیعی در بیشتر نقاط جهان، میزان مقالات منتشر شده در این حوزه فراوان بوده، و اصطلاحات تخصصی و واژگان پیچیده در این مقالات اغلب زیاد مورد استفاده قرار میگیرد. حتی چندین مجله تخصصی مانند Journal of Earthquake Engineering (ژورنال مهندسی زلزله) و بخشی از مجله Soil Dynamics And Earthquake Engineering (دینامیک خاک و مهندسی زلزله) به چاپ مقالات معتبر مهندسی زلزله اقدام میکنند.
ترجمه مقاله مهندسی سازه
ترجمه مقاله مهندسی زلزله
دانشجویان و محققان برای اینکه در مورد تحلیل مودال، بار افزون، نوارهای چندگانه و منحنیهای شکنندگی که در مقالات تخصصی مهندسی زلزله مورد بررسی قرار میگیرند به اطلاعات دقیق و کاملی دست یابند، نیازمند ترجمه تخصصی مهندسی عمران خواهند بود. وقتی ترجمه مقاله مهندسی زلزله به صورت غیرتخصصی و عمومی انجام شود، میزان تأثیرگذاری که مقاله بر روی دانش و علم یک دانشجو باید ایجاد نماید، کمرنگ خواهد شد. در این حالت نمیتوان انتظار داشت که یک دانشجو با جزئیات و ریزهکاریهای مرتبط با موضوع مورد بحث به خوبی آشنا شود، و این عامل یکی از دلایل ساخت ساختمانهای غیرمقاوم و بدون استحکام در برابر زلزله خواهد شد. زمینلرزه و راهکارهای مقابله با آن را باید جدی گرفت؛ راهکارهایی که در منابع بینالمللی به وفور وجود دارند، و زمینه دستیابی اصولی و اساسی به آنها تنها ترجمه تخصصی مقاله مهندسی زلزله است.
حتما بخوانيد: ترجمه مقاله با قیمت مناسب
دومین دلیل؛ تربیت مهندسان مجرب به واسطه ترجمه مقاله مهندسی سازه
مهندسی سازه یکی از قدیمیترین رشتههای مهندسی به حساب میآید که قدمت آن به ساخت پناهگاه توسط انسانهای اولیه به وسیله شاخههای درختان میرسد. انسانها در طول تاریخ همیشه به دنبال ساخت سازهها و بناهای پیچیده بودهاند. مثالهایی مانند اهرام ثلاثه در گذشتههای دور و ایستگاه بینالمللی فضایی در زمان حال، گویای این واقعیت است. با این حال همیشه این سئوال برای علاقمندان این گرایش مهندسی عمران پیش میآید که لازمه تربیت مهندسان مجرب سازه چه چیزهایی است؟
نقش مهندسان سازه
مهندسی سازه بر روی چارچوب سازهها، طراحی ساختار آنها جهت مقاومت در برابر تنشها و فشارهای محیط، و جهت حفظ مقاومت، پایداری و ایمنی آنها در هنگام استفاده متمرکز میشود. به عبارت دیگر، مهندسان سازه به مقاوم بودن و سقوط نکردن ساختمانها و پلها کمک میکنند. آنها براساس شرایط محیط، سازهها را طراحی میکنند، یعنی در مناطق کوهستانی مانند استانهای اردبیل و آذربایجان شرقی که میزان بارش برف زیاد است، سقفها را بهگونهای طراحی مینمایند تا وزن بیش از حد برف را تحمل کنند. مهندسان سازه همه فاکتورها و شرایط فنی را در هنگام طراحی باید در نظر بگیرند تا بتوانند به طراحی چارچوببندی سقف و کف (تیرها، خرپاها، تیرچهها و اتصالات)، ستونها، مهاربندها، کمانها و دیوارها اقدام نمایند.
اهمیت تربیت مهندسان سازه با دانش
وقتی یک مهندس سازه از دانش و اطلاعات کاملی در حوزه کاری خود برخوردار باشد، میتواند به تحلیل نقشهها، گزارشها، دادههای جغرافیایی و توپوگرافی، تخمین هزینه و مقدار مواد، تجهیزات و مصالح، محاسبه بار، نرخ جریان آب و فاکتورهای تنش مواد جهت تعیین ملاحظات طراحی بپردازد. بررسی محل پروژه جهت نظارت بر پیشرفت کار و مطمئن شدن از طراحی سازه براساس مشخصات طراحی، و بررسی الگوهای ترافیکی یا شرایط محیطی جهت شناسایی مشکلات احتمالی و تأثیرگذار بر روی پروژه از دیگر دلایل تربیت مهندسان سازه با دانش به شمار میآیند. اما چگونه یک مهندس سازه میتواند به درجهای از سطح علم و توانایی برسد که بتواند این موارد را به شکل عالی و حرفهای انجام دهد؟
ترجمه مقاله مهندسی سازه
ترجمه مقاله مهندسی سازه
بدونشک نمیتوان از نقش پشتکار و مطالعه فراوان برای دستیابی به دانش مهندسی سازه چشمپوشی کرد، اما مطالعه مقالات تخصصی مهندسی سازه یکی از عوامل تأثیرگذار برای این مسئله محسوب میشود. هر ساله تعداد بیشماری از اینگونه مقالات در مجلاتی مانند Composite Structures (سازههای کامپوزیتی)، Construction And Building Materials (مصالح ساختمانی و ساخت و ساز) و Engineering Structures (ساختارهای مهندسی) چاپ و منتشر میشوند. دانشجویان مهندسی سازه برای آنکه با مفهوم و کلیت موضوعات به خوبی آشنا شوند، به ترجمه مقاله مهندسی سازه احتیاج پیدا میکنند. این نوع ترجمه برای ایفای نقش درست خود باید توسط مترجم متخصص و حرفهای انجام گیرد.
فیزیک و ریاضیات جزء رشتههایی هستند که در مقالات تخصصی مهندسی سازه از آنها استفاده میگردد، لذا مترجم متخصص مهندسی عمران برای ترجمه اصطلاحات تخصصی سایر رشتهها باید خود را مجهز به دانش کافی در آن زمینهها نیز نماید. در کل میتوان اینگونه عنوان نمود که ترجمه تخصصی مهندسی سازه سعی مینماید تا با ارائه ترجمهای شیوا و صریح به آشنایی مهندسان این رشته در مورد ویژگیهای متنوع ماده مانند چگالی، سختی، مقاومت کششی، مدول حجمی و مقاومت خمشی کمک کند. این نوع ترجمه، مهندسان سازه را به محاسبه چگونگی تغییرات ماده تحت تنشهایی مانند تراکم، مقاومت، خمش و پیچش، و همچنین شرایط محیطی نظیر دما، فشار و حتی تشعشع قادر میسازد. بنابراین میتوان نتیجه گرفت که یکی از دلایل مهم جهت انجام ترجمه تخصصی عمران، تربیت مهندسان سازه مجرب و متخصص است.
حتما بخوانيد: قیمت ترجمه مقاله؛ معرفی عوامل تأثیرگذار
سومین دلیل؛ دستیابی به سبکی درست از ترجمه مقاله مهندسی و مدیریت منابع آب
با توجه به افزایش سیر جمعیت، آمارها و تحلیلها نشان میدهند که تا پایان سال 2030، جهان با 40% کاهش مقادیر منابع آب مواجه میشود. مسئله کمآبی در کشور ما نیز به دلیل خشکسالیهای چند سال اخیر، و همچنین وجود مناطق فراوان کویری و خشک اجتنابناپذیر خواهد بود. کمبود آب، عدماطمینان هیدرولوژیکی و حوادث شدید آبوهوایی (سیل و خشکسالی) از مهمترین چالشهای تهدیدکننده کشور ما در سالهای آینده به حساب میآیند. به همین خاطر، امروزه گرایشی تحت عنوان مهندسی و مدیریت منابع آب (Water Resources Engineering and Management) به رشته مهندسی عمران اضافه شده است. این گرایش به کنترل و جابجایی منابع آب جهت کاهش خسارت، و به حداکثر رساندن استفاده مؤثر از آب تأکید دارد.
دانشجویان و محققان این رشته برای جلوگیری از بروز تنشهای آبی و بهبود کیفیت منابع آب باید به مقالات تخصصی مدیریت منابع آب دسترسی داشته باشند. مطالعه پیوسته مقالات ژورنالهایی مانند مجله Water Science And Engineering (مهندسی و علوم آب) و Water Resources Management (مدیریت منابع آب) باید جزء اهداف آنها در نظر گرفته شود. وقتی برای ترجمه مقاله مهندسی و مدیریت منابع آب از افراد حرفهای استفاده میگردد، شناخت و بهسازی منابع آب برای دانشجویان آسان خواهد شد؛ چون آنها با آخرین روشها و راهحلهای علمی روز دنیا به شکل اصولی آشنا میشوند. به همین دلیل میتوان ادعا کرد که یکی از دلایل بهرهگیری از ترجمه تخصصی مقاله برای این گرایش رشته عمران به جلوگیری از هدر رفت آب و استفاده صحیح از منابع آن مربوط میگردد.
چهارمین دلیل؛ مؤثر نمودن ترجمه مقاله مهندسی و مدیریت ساخت
ترجمه مقاله مهندسی و مدیریت ساخت
مهندسان ساخت به طراحی فرآیندها برای ایجاد و حفظ زیرساختها اقدام میکنند که این نوع اجرای درست به ابزارها و پیشنیازهایی احتیاج دارد. دانشجویان گرایش مهندسی و مدیریت ساخت (Construction Engineering and Management) باید با مهارتهای ریاضی، فیزیک و کامپیوتر آشنایی خوبی داشته باشند، توانایی خلاقیت و نوآوری بایستی در آنها نهادینه گردیده باشد، باید بتوانند از روشهای مهندسی برای حل مسائل و مشکلات استفاده کنند، باید به ساختن سازههایی مانند پلها، هواپیماها، ساختمانها، استادیومها، سدها و بزرگراهها علاقمند باشند، توانایی کار در محیط داخل و بیرون بایستی جزء علایق آنها به حساب آید، باید بتوانند با افراد مختلف مشارکت داشته باشند، باید با داشتن مهارتهای ارتباطی خوب و تمایل به یادگیری مداوم در محیطهای در حال تغییر به افزایش دانش خود کمک نمایند. با داشتن این ویژگیها و گسترش دادن این مشخصات، یک دانشجوی مهندسی و مدیریت ساخت (CEM) میتواند به یک مهندس عالی و با معلومات قوی در آینده تبدیل شود، اما گسترش این ویژگیها و مشخصات به چه چیزهایی نیازمند است، و چگونه میتوان این عوامل را در دانشجویان به مرحله تکامل رساند؟
یقینا برای رسیدن به شکوفایی علمی و افزایش دانش، راههای فراوانی پیشروی دانشجویان مهندسی و مدیریت ساخت است، اما یکی از سادهترین و در عین حال کارآمدترین روشها، مطالعه مقالات تخصصی این رشته است. اگر ترجمه مقاله عمران برگرفته از مهارت دانشجویان و فعالان این رشته، به خصوص گرایش مهندسی و مدیریت ساخت باشد (یعنی به صورت تخصصی انجام گیرد)، میتواند سهم بسیار مهمی در پیشبرد اهداف اشاره شده ایفا نماید؛ چون با ترجمه مقالات مهندسی و مدیریت ساخت میتوان جدیدترین روشها و راهحلهای کشف شده توسط سایر محققین را به دانشجویان این رشته آموخت.
دانشجویان مهندسی و مدیریت ساخت به دلیل میان رشتهای بودن این گرایش، شانس این را خواهند داشت تا تجربه خود را در زمینههای مهندسی مکانیک، مهندسی محیط زیست، مدیریت، اطلاعات مرتبط با مدلسازی ساختمان و غیره افزایش دهند. به همین خاطر میتوان تصور کرد که در مقالات تخصصی مهندسی و مدیریت ساخت تا چد حد واژگان بیگانه و اصطلاحات تخصصی سایر رشتهها وجود دارد. این موضوع نشان میدهد که ترجمه انگلیسی به فارسی این دسته از کلمات تنها از عهده مترجم متخصص مهندسی عمران بر میآید. بنابراین در جمعبندی این بخش از گفتار، میتوان یکی دیگر از دلایل ارزشمند استفاده از ترجمه تخصصی عمران را به بهبود مدیریت پروژههای عمرانی، و برنامهریزی مؤثرتر و کارآمدتر در این زمینه نسبت داد.
جمعبندی دلایل استفاده از ترجمه تخصصی عمران
رشته مهندسی عمران به واسطه نقشآفرینی گسترده در زندگی روزمره انسانها، بسیار مورد توجه محققین و دانشمندان قرار گرفته است. هر ساله هزاران مقاله در مورد کاربردها و روشهای بررسی مسائل مختلف عمران در مجلات تخصصی این رشته مورد نگارش قرار میگیرد. این مقالات به کسب دانش و افزایش معلومات دانشجویان این رشته کمک شایانی میکنند، اما دستیابی به فهم کامل و صحیح موضوعات این مقالات برای همگان میسر نیست. در این گفتار شرح داده شد که چگونه بسترهای مهیا شده توسط ترجمه مقاله عمران به انتقال کامل مفاهیم در گرایشهایی مانند مهندسی زلزله، مهندسی سازه، مهندسی و مدیریت منابع آب، و مهندسی و مدیریت ساخت کمک میکند، و دلایل مختلف جهت ترجمه تخصصی عمران مورد بررسی و تحلیل قرار گرفت.
توجه داشته باشید که برای ترجمه اینگونه مقالات، حتما باید از مترجم متخصص عمران استفاده گردد. مترجمی که از ویژگیهای ترجمه خوب آگاه باشد و مانع از بروز اشتباهات متداول در ترجمه زبان انگلیسی شود، حتما با تکیه بر دایره گسترده لغات و واژگان تخصصی مهندسی عمران میتواند ترجمهای عالی و باکیفیت تحویل دانشجویان این رشته دهد. اینگونه مترجمین در گرایشهای مختلف مهندسی عمران در شبکه مترجمین راستین مشغول فعالیت هستند و آمادگی دارند تا با هزینهای منطقی و مناسب، به ترجمه تخصصی مقالات دانشجویان و محققین رشته عمران اقدام کنند. به صفحه ثبت سفارش ترجمه رجوع کنید و سفارش خود را ثبت نمایید تا همانند دانشجویان و محققان برتر رشته عمران، سطح علمی خود را با لذت خواندن یک مقاله با ترجمهای عالی و شیوا افزایش دهید.
در ادامه حتما بخوانيد: پاسخ به 6 پرسش جهت انتخاب خدمات ترجمه رشته عمران