تابلو اعلانات
  • به شبکه مترجمین راستین خوش آمدید.
  • تخفیف امروز برای ثبت سفارش ترجمه:
  • پنج درصد تخفیف ترجمه مقالات رشته اقتصاد
  • جدیدترین مطالب وبلاگ:
  • چهار دلیل جهت انجام ترجمه تخصصی عمران
  • اهمیت توجه مترجمین به کنفرانس ها و رویدادهای ترجمه
  • ترجمه تخصصی کشاورزی چگونه به توسعه صنعت کشاورزی کمک می‌کند؟
25 مهر 1398 ساعت 21:41:06

سئوالات متداول

شبکه مترجمین راستین در تمام روزهای هفته مشغول به فعالیت می‌باشد و مشتریان می‌توانند از طریق راه‌های ارتباطی ذکر‌شده در صفحه‌  تماس با ما، سئوالات و مشکلات خود را مطرح نمایند. در این بخش سعی شده است تا به سئوالات متداول کاربران پاسخ داده شود و در مورد نحوه‌ی فعالیت و خدمات این مؤسسه اطلاع‌رسانی گردد.

 

1- شبکه مترجمین راستین در چه حوزه‌هایی خدمات ترجمه را ارائه می‌دهد؟

این مؤسسه در حال حاضر در زمینه‌ی ترجمه‌ مقالات، متون تخصصی، کتاب‌ها، پایان‌نامه‌ها، جزوات و تحقیقات دانشگاهی مشغول به فعالیت می‌باشد و ترجمه‌ کاتالوگ و بروشور، ترجمه‌ محتوای وب‌سایت و وبلاگ و ترجمه‌ نامه‌های اداری و اسناد حقوقی از دیگر خدمات این مؤسسه محسوب می‌گردد. برای آشنایی بیشتر با خدمات این مؤسسه می‌توانید به صفحات سرویس‌ها و خدمات رجوع کنید.

 

2- مترجمین این مؤسسه در چه رشته‌های توانایی ترجمه مقالات را دارند؟

خوشبختانه شبکه‌ مترجمین راستین با گردآوری مجموعه‌ی گسترده‌ای از مترجمین توانسته است تا در همه‌ی رشته‌های دانشگاهی خدمات ترجمه را ارائه دهد. خدمات ترجمه در مجموعه‌ی فنی و مهندسی، علوم انسانی، علوم پایه، پزشکی و هنر در این مؤسسه انجام می‌گیرد. برای مشاهده‌ی زمینه‌های ترجمه می‌توانید به صفحه‌ زمینه‌های ترجمه مراجعه نمایید.

 

3- آیا در این مؤسسه امکان ترجمه فوری نیز وجود دارد؟

مترجمین این مؤسسه در حالت عادی توانایی ترجمه‌ی 1300 کلمه در طول یک روز را دارا می‌باشند. بعضی از مترجمین با سابقه‌تر بوده و تسلط بیشتری به ترجمه دارند، لذا این مترجمین می‌توانند روزانه بین 4 الی 5 هزار کلمه را ترجمه نمایند. برای ملاحظه‌ی جزئیات بیشتر در این زمینه می‌توانید به صفحه‌ ترجمه‌ سریع و فوری مراجعه کنید.

 

4- دلیل تفاوت کیفیت‌های ترجمه در شبکه مترجمین راستین چیست؟

عوامل مجموعه به این نتیجه رسیده‌اند که ملاحظات و اقتضاعات هر کاربر با کاربر دیگر متفاوت است، لذا سه کیفیت خوب، خیلی‌خوب و عالی را برای خدمات ترجمه معرفی نموده‌اند. کیفیت خوب برای ترجمه‌های دانشجویی و ارزان کاربرد دارد و توسط مترجم عمومی کار ترجمه انجام می‌گیرد. برای ترجمه‌ پایان‌نامه و کتاب می‌توان از کیفیت خیلی‌خوب استفاده کرد که در این کیفیت از مترجم تخصصی همان رشته بهره برده می‌شود. کیفیت عالی برای چاپ مقاله در مجلات و ژورنال‌ها مورد استفاده‌ی دانشجویان و دانشگاهیان قرار می‌گیرد. جزئیات بیشتر در مورد کیفیت‌های ترجمه را می‌توانید در صفحه‌ زمان و هزینه‌ ترجمه مشاهده نمایید.

 

5- نحوه‌ی ثبت سفارش در این مؤسسه چگونه می‌باشد؟

برای ثبت سفارش در شبکه‌ مترجمین راستین کافی است تا به صفحه‌ ثبت سفارش مراجعه نمایید و قسمت‌های موردنظر را کامل کنید تا قیمت‌گذاری رایگان در مدت زمان کوتاهی برای شما انجام گیرد. در هنگام ثبت سفارش به غیر از موارد اختیاری، پر کردن بقیه‌ی قسمت‌ها ضروری می‌باشد.

 

6- آیا امکان بارگذاری فایل با حجم بالا در هنگام ثبت سفارش وجود دارد؟

سایت این مؤسسه امکان دریافت فایل تا حجم 50 مگابایت را دارا می‌باشد. در صورتیکه حجم فایل شما بیش از این مقدار است، می‌توانید از طریق سایت‌های آپلود رایگان فایل خود را بارگذاری نمایید و یا می‌توانید لینک کتاب و یا متن خود را در صورتیکه در اینترنت موجود است برای ما ارسال کنید تا فرآیند قیمت‌گذاری رایگان برای شما انجام گیرد.

 

7- امکان بارگذاری فایل‌ها با چه فرمت‌هایی وجود دارد؟

در شبکه مترجمین راستین می‌توان فایل‌ها را در فرمت ورد، پی‌دی‌اف، ZIP، RAR، PNG بارگذاری نمود.

 

8- در صورت در اختیار داشتن چند فایل، چگونه می‌توان آنها را در یک سفارش ثبت نمود؟

برای این موضوع می‌توان فایل‌ها را به‌صورت فشرده در آورد و در فرمت ZIP یا RAR بارگذاری نمود.

 

9- آیا در شبکه مترجمین راستین، خدمات ترجمه دارای ضمانت کیفیت می‌باشد؟

کلیه‌ی خدمات این مجموعه برحسب کیفیت موردنظر مشتری دارای زمان گارانتی می‌باشد که در این مدت زمان مشتری می‌تواند از طریق راه‌های ارتباطی با مؤسسه تماس گرفته و مشکل خود را مطرح نماید.

 

10- آیا در فرآیند ترجمه، محتوای شکل‌ها و جداول نیز ترجمه می‌شوند؟

این مورد برحسب نیاز مشتری انجام می‌گیرد و مشتری در قسمت موارد اختیاری هر کدام از گزینه‌ها را مشخص نماید، همان قسمت ترجمه خواهد شد. در غیر این صورت، شکل و جدول به‌صورت تصویر در متن ترجمه قرار خواهند گرفت.

 

11- چگونه می‌توان هزینه‌ی ترجمه را پرداخت نمود؟

می‌توان از طریق درگاه پرداخت اینترنتی و یا کارت به کارت هزینه‌ی ترجمه پرداخت نمود.

 

12- آیا امکان پرداخت اقساطی هزینه‌ی ترجمه وجود دارد؟

در حال حاضر امکان پرداخت قسطی ترجمه تنها برای سفارشات کیفیت عالی وجود دارد. همچنین در صورتیکه هزینه‌ی ترجمه برای همه‌ی کیفیت‌ها بیش از 300 هزار تومان باشد، می‌توان هزینه را به‌صورت قسطی پرداخت نمود.

 

13- چگونه می‌توان پس از پرداخت هزینه از انجام ترجمه مطمئن شد؟

پس از پرداخت هزینه، آغاز فرآیند ترجمه از طریق تیکت و ایمیل به شما اطلاع داده خواهد شد. همچنین کاربر می‌تواند مدت‌زمان باقی‌مانده تا تحویل سفارش را از طریق پنل کاربری خود ملاحظه نماید.

 

14- آیا مطالب ‌ترجمه‌شده توسط این مؤسسه محرمانه تلقی می‌شوند؟

شبکه مترجمین راستین از تمام مطالب و اطلاعات کاربران محافظت خواهد کرد و مترجمین این مؤسسه به عدم‌افشای اطلاعات کاربران واقف هستند و این مسئله را قبل از شروع کار در این مؤسسه پذیرفته‌اند.

 

15- نحوه‌ی همکاری با مؤسسه‌ی شما به‌عنوان مترجم چگونه است؟

برای شروع فعالیت در شبکه مترجمین راستین می‌توانید به صفحه‌ استخدام مترجم مراجعه کنید و فرم موردنظر را تکمیل نمایید. در صورت صلاحدید، در مدت زمان کوتاهی با شما تماس گرفته می‌شود و شرایط کاری و زمان انجام آزمون برای شما توضیح داده خواهد شد.