ترجمه تخصصی مقاله
ترجمه تخصصی مقاله یکی از ابزارهای شکوفایی علمی یک جامعه محسوب میشود. رسیدن و عبور کردن از مرزهای دانش بدون بهره بردن از آخرین دستاوردهای علمی امکانپذیر نیست. لازمهی محقق شدن این امر، ترجمه تخصصی و صحیح مقالات میباشد. ترجمه تخصصی مقاله ISI از عهدهی مترجم عادی خارج است و به مترجمین متخصص همان رشته نیازمند میباشد. استفاده کردن از نرمافزارها و سایتهای آنلاین ترجمه جهت ترجمه مقاله، باعث از بین رفتن معنا و مفهوم اصلی بسیاری از جملات میگردد و کلمات اصلی متن نیز به درستی معنی نخواهند شد. در ادامه این گفتار، دربارهی اهمیت ترجمه تخصصی مقاله بیشتر صحبت خواهد شد.
میلیونها و حتی میلیاردها سال است که زمین به دور خورشید میگردد تا شاید فرصتی برای تفکر بشر مهیا شود. انسانها مشاهدات و تفکرات خود را همواره در طول تاریخ به زبان مادری به رشتهی تحریر در آوردهاند. اما چگونگی ارتباط میان انسانها با وجود تفاوت زبان به یکی از مهمترین مشکلات بشر از دیرباز تاکنون تبدیل شده است. بشر تلاش کرده است تا شکاف ارتباطی بین خود و انسانهای دیگر را با انتخاب یک زبان رسمی پر نماید. زبان انگلیسی بهعنوان زبان رسمی دنیا، پل ارتباطی مردم جهان با یکدیگر محسوب میشود. هر ساله مقالات و پژوهشهای بسیاری در قالب زبان انگلیسی در مجلات و کنفرانسهای علمی جهان ارائه میگردد تا آخرین دستاوردها و پژوهشهای علمی مورد استفادهی کلیهی انسانها قرار گیرد.
دانشجویان و اساتید رشتههای مختلف دانشگاهی جهت آگاهی از آخرین پژوهشهای علمی به درک این منابع نیاز دارند. از آنجاکه این منابع تنها به زبان انگلیسی در دسترس میباشند، درک مفاهیم آنها برای همگان میسر نمیباشد و به افرادی متخصص برای ترجمه آنها نیاز میباشد. در این راستا، شبکه مترجمین راستین این نیاز دانشجویان و دانشگاهیان به منابع جدید و معتبر جهان را درک کرده است و اقدام به آموزش و تربیت مترجمانی متخصص و متعهد در تمام رشتههای دانشگاهی نموده است.
امروزه مؤسسات ترجمه زیادی در داخل کشور وجود دارند که خدمات ترجمه مقاله را انجام میدهند. برای بعضی از مشتریان، تشخیص تمایز بین این مؤسسات گاهی بسیار دشوار است و حتی در بعضی از موارد غیرممکن میباشد. گاه بهدلیل ارائه دادن پلنهای قیمتی متنوع، مشتری دچار سردرگمی میشود و نمیتواند بهترین تصمیم را اتخاذ کند. همچنین امکان بررسی کیفیت و صحت کاری همهی مؤسسات ترجمه برای مشتریان و کاربران امکانپذیر نمیباشد و این فرآیند نیازمند وقت زیادی میباشد.
شبکه مترجمین راستین برای برطرف کردن این نقص، اقدام به ارائهی نمونه ترجمه مقالههای ISI در رشتههای متنوع کرده است. این نمونه ترجمهها بهوسیلهی مترجمین مجرب و متخصص این مؤسسه ترجمه گردیده است. شما قبل از ارائهی سفارش خود، با بررسی نمونهی ترجمهها میتوانید از کیفیت خدمات این مؤسسه اطمینان حاصل نمایید. مترجمین این مؤسسه پس از گذراندن آزمون، دعوت به همکاری میشوند و ترجمه مقاله هر رشته به مترجم همان رشته سپرده خواهد شد تا واژگان تخصصی بهدرستی ترجمه گردند. خدماتی که در شبکه مترجمین راستین برای ترجمه تخصصی مقاله ارائه میشود، عبارتند از:
دانشجویان مقاطع کارشناسی، کارشناسیارشد و دکترا برای انجام پایاننامه، کارهای پژوهشی و تحقیقاتی به منابع جدید و معتبر نیاز دارند. این منابع عموما به زبان انگلیسی در دسترس میباشند، لذا ترجمهی آنها برای این افراد دارای اهمیت فراوانی میباشد. شبکه مترجمین راستین در همهی رشتههای دانشگاهی اقدام به ترجمهی منابع جدید و معتبر نموده است و تیمی مجرب از مترجمین را در این زمینه گردآوری کرده است. این مجموعه آمادگی دارد تا مقالات علمی و ISI را در کلیهی رشتهها با بهترین کیفیت ترجمه نماید.
امروزه بسیاری از دانشجویان تمایل دارند تا مقالات خود را در مجلات و کنفرانسهای بینالمللی به چاپ برسانند. فرآیند چاپ مقاله در ژورنالهای بینالمللی بسیار پیچیده میباشد و این مجلات در بسیاری از موارد، حساسیت زیادی در پذیرش مقاله دارند. جهت اطمینان از پذیرش مقاله، بایستی مقاله را در وهلهی اول بهصورت بسیار دقیق ترجمه کرد. فرآیند ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی کار بسیار دشواری است و حتی مترجمینی که سالها در این حوزه فعالیت میکنند، نمیتوانند بهدرستی این فرآیند را انجام دهند. در شبکه مترجمین راستین، از مترجمین آزمون ترجمه فارسی به انگلیسی بهعمل میآید و پس از قبولی در این آزمون، فرآیند ترجمه مقاله به آنها سپرده خواهد شد. این نوع فرآیند آزمون در دیگر مؤسسات ترجمه بعضا انجام نمیگیرد، اما در این مؤسسه توجه ویژهای به فرآیند ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات میشود. همچنین بسیاری از مجلات دارای قالب و اصول نگارشی منحصربهفرد خودشان هستند، این مؤسسه آمادگی دارد تا مقالات شما را با رعایت استانداردهای موردنظر مجله تحویل دهد تا فرآیند پذیرش مقاله با سرعت بیشتری انجام گیرد.
دانشجویان در بسیاری از مواقع به ترجمه فوری و سریع مقالات نیازمند میباشند. شبکه مترجمین راستین برای هر سه کیفیت خود سه سرعت عادی، نیمهفوری و فوری را ارائه میدهد که مشتریان براساس نیاز خود میتوانند یکی را انتخاب نمایند. در زمان فوری به هیچوجه کیفیت ترجمه پایین نمیآید و بهترین کیفیت به مشتری ارائه خواهد شد. این شبکه تحویل بهموقع ترجمه تخصصی مقاله در زبان انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را جزء تعهدات خود میداند و با تدابیر خاصی که اندیشه است، امکان تأخیر در تحویل سفارشات را به صفر رسانده است. همچنین در صورتیکه به زمان کمتری برای ترجمه مقاله خود نیاز دارید، کافی است تا در هنگام ثبت سفارش در بخش توضیحات به این مسئله اشاره نمایید تا همکاران ما به شما بهترین راهحل را ارائه دهند.
شبکه مترجمین راستین، کیفیتهای متنوعی جهت ترجمه تخصصی مقاله برای مشتریان خود در نظر گرفته است که میتوانید در صفحهی زمان و هزینه ترجمه این نوع کیفیتها را مشاهده فرمایید. همچنین شبکه مترجمین راستین به تمام مشتریان خود این اطمینان را میدهد که محتوای تمام سفارشات محرمانه تلقی شده و امکان هیچگونه سوءاستفاده از آنها برای اشخاص دیگر وجود نخواهد داشت. این مؤسسه موظف به حفظ و حراست از اطلاعات مشتریان میباشد. روند ثبت سفارش برای ترجمه تخصصی مقاله در شبکه مترجمین راستین بسیار ساده میباشد، ابتدا به صفحه ثبت سفارش مراجعه نمایید و فایل خود را آپلود کنید تا قیمتگذاری رایگان برای شما انجام گیرد، سپس براساس بودجه و زمان موردنظر خود یکی از پلنها را انتخاب نمایید تا فرآیند ترجمه به بهترین شکل موردنظر انجام گیرد.