تابلو اعلانات
  • به شبکه مترجمین راستین خوش آمدید.
  • تخفیف امروز برای ثبت سفارش ترجمه:
  • پنج درصد تخفیف ترجمه مقالات رشته مهندسی عمران
  • جدیدترین مطالب وبلاگ:
  • یادگیری زبان با استفاده از پادکست‌ها
  • نحوه نوشتن چکیده پایان‌نامه جهت ترجمه آسان
  • چرا از مترجم گوگل نباید استفاده کرد؟ (ذکر 5 دلیل)
  • پنج مشکل مهم در ترجمه متون حقوقی
20 آذر 1398 ساعت 23:37:48

ترجمه تخصصی رشته مهندسی صنایع

ترجمه تخصصی رشته صنایع یعنی شاه کلید پیشرفت و بهینه‌سازی فرآیندهای متعدد یک جامعه. رشته مهندسی صنایع از عمده رشته‌های خاص محسوب می‌شود که همانند حلقه‌ی مشترک یک زنجیر به تمامی رشته‌های دیگر ارتباط پیدا می‌کند، حلقه مشترکی که همانند یک سکوی پرتاب جامعه به سوی پیشرفت و بهبود در تمامی زمینه‌ها حرکت می‌کند. ناگفته نماند که رشته‌ای به این حساسیت و اهمیت بدون دستیابی به دستاوردهای روز جهان به‌صورت بنیادین معنا ندارد و به‌عبارتی جان و طراوت این رشته به استفاده از دستاوردهای بهینه‌سازی روز دنیا در شاخه‌های مختلف بستگی دارد و بدون ترجمه‌ای تخصصی و دقیق نمی‌توان به‌صورت مستمر به این دستاوردهای علمی دست یافت و مسلط شد و اینجاست که نقش حساس و کلیدی ترجمه تخصصی رشته مهندسی صنایع ضرورت وجود خویش را نشان می‌دهد.

 

رابطه‌ رشته‌ مهندسی صنایع و ترجمه‌ تخصصی

قبل از پرداختن به ارتباط رشته‌ مهندسی صنایع و ترجمه‌ تخصصی، بایستی درک روشنی از مفهوم و تعریف رشته مهندسی صنایع، کاربردها و نقش آن در جامعه ارائه شود تا بتوان درک صحیحی از ارتباط ترجمه‌ تخصصی و رشته‌ مهندسی صنایع به‌دست آورد. مهندسی صنایع در واقع یک رشته نیست، بلکه شاید بتوان گفت مادر تمام رشته‌های مهندسی محسوب می‌شود که از ترکیبی از علوم زیر به‌وجود آمده است:

  • علوم ریاضی،
  • علوم اقتصاد،
  • علوم طبیعی،
  • علوم انسانی.

 

 

همین چند رشته‌ای بودن مهندسی صنایع از یک‌سو و از سویی دیگر وظیفه‌ی فوق‌العاده حساسی که مهندسی صنایع بر عهده دارد، باعث شده است که ترجمه‌ تخصصی مهندسی صنایع که در واقع منبع نوسازی و به‌روز بودن مهندسی صنایع به‌صورت مستقیم به آن وابسته است، به ترجمه‌ای بسیار سخت و پیچیده تبدیل گردد. در این صورت تنها یک مترجم کاملا حرفه‌ای می‌تواند از عهده‌ی این منظور به‌درستی برآید.

 

مهندسی صنایع با به‌کارگیری دانش مهندسی می‌کوشد تا با استفاده از اجرای برنامه‌ی سیستماتیک منابع انسانی، اطلاعات، انرژی و تجهیزات امکان تولید کالا و خدمات مناسب و مطلوب را در رشته های مختلف انسانی و مهندسی اجرا کند. شاید بتوان به زبانی ساده‌تر گفت که مهندسی صنایع، رشته‌های مهندسی و صنایع مختلف را به منظور بالابردن بازدهی مطلوب‌تر مهندسی می‌کند و به روز بودن و تسلط بر آخرین مطالب مهندسی امری الزامی دراین رشته محسوب می‌شود. امروزه تمامی مطالب علمی مهندسی روز به زبان انگلیسی چاپ می‌شوند و ژورنال‌های حرفه‌ای مهندسی معروفی در سطح بین‌المللی وجود دارند، ژورنال‌هایی که به دلیل علمی بودن و اصطلاحات علمی روز مهندسی دنیا، کار ترجمه‌ی آنها، تنها از یک مترجم تخصصی رشته صنایع ساخته است.

 

 

با توجه به مطالب فوق این سئوال پیش می‌آید که آیا رشته‌ای تا به این اندازه حساس و کلیدی در جامعه بدون تسلط به دستاوردهای جدید و علمی در زمینه‌های مختلف می‌تواند اصولا نقشی مطلوب و تاثیر‌گذار را در جامعه داشته باشد؟ به این پرسش بایستی پاسخ منفی داد، زیرا می‌توان گفت که به نوعی کلید پیشرفت و بهینه‌سازی یا بر عکس به قهقه رفتن یک جامعه، در بطن دستیابی به یافته‌های علمی جدید قرار دارد که رسیدن به این دستاوردهای جدید دنیا بدون ترجمه امری غیرممکن است.

 

نقش حساس ترجمه تخصصی برای رشته مهندسی صنایع

همانطور که عنوان شد، رشته‌ی صنایع جهت درست اجرا کردن نقش بهینه‌سازی خود، تنها به دستیابی به دستاوردهای جدید و روز دنیا نیاز دارد. بدون‌شک بدون ترجمه‌ مقالات، نشریات و کتب جدید در زمینه‌ی رشته‌ صنایع دستیابی به دستاوردهای جدید علمی مهندسی دنیا غیرممکن است. اما به دلیل نقش مهم و حساسی که این رشته در دنیا بر عهده دارد، هر ترجمه‌ای نمی‌تواند برای این رشته مطلوب باشد. مترجم رشته صنایع با دنیایی از اصطلاحات و واژه‌های جدید در رشته‌های مختلف علوم انسانی، ریاضی، فنی و مهندسی سر و کار دارد. ترجمه‌ی لغت به لغت در رشته‌ی صنایع به هیچ عنوان کاربرد ندارد، بلکه نیازی بسیار جدی و حساس به یک مترجم تخصصی رشته صنایع وجود دارد. تنها یک مترجم تخصصی رشته صنایع با درک کلی یک مطلب و با اتکا به علم و دانشی که در زمینه‌ی لغات و اصطلاحات کلیه‌ی علوم دارد، می‌تواند ترجمه‌ای تخصصی را تولید و ارائه دهد.

 

ترجمه‌ تخصصی رشته مهندسی صنایع در شبکه مترجمین راستین

با توجه به مطالبی که عنوان شد، اهمیت ترجمه‌ تخصصی و باکیفیت رشته‌ مهندسی صنایع پیش از پیش نمایان می‌شود. به همین دلیل شبکه مترجمین راستین با تشکیل گروهی از مترجمین مجرب و متخصص رشته‌ مهندسی صنایع توانسته است تا قدمی هر چند کوچک جهت ترجمه‌ی باکیفیت و عالی متون، مقالات، کتب این رشته بردارد. در این مؤسسه با ارائه‌ی خدماتی منصفانه، ترجمه‌ انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی متون رشته‌ مهندسی صنایع با بهترین کیفیت و توسط مترجمین همان رشته ترجمه می‌شود. ارائه‌ی ترجمه‌ فوری، کیفیت‌های متنوع، امکان پرداخت قسطی و ارائه‌ی نمونه ترجمه برای سفارش‌ها با حجم بالا بخشی از خدمات ترجمه‌ برای رشته صنایع می‌باشد. جهت ثبت سفارش ترجمه‌ تخصصی رشته صنایع در شبکه مترجمین راستین کافی است تا به قسمت ثبت سفارش مراجعه کنید تا سفارش در مدت زمان کوتاهی به‌صورت رایگان قیمت‌گذاری شود.