ترجمه تخصصی روانشناسی
ترجمه تخصصی رشته روانشناسی برای روانشناسان در امر شناخت مشکلات و معظلات و همچنین درمان افرادیکه به خدمات این حوزه نیازمند میباشند، یاریگری توانا محسوب میشود. ترجمه تخصصی رشته روانشناسی با توجه به گستردگی گرایشهای آن دارای اهمیت زیادی است و مترجم متخصص رشته روانشناسی بایستی با دنیایی از واژهها و اصلاحات تخصصی این رشته آشنایی کامل داشته باشد تا بتواند مفاهیم را به درستی منعکس کند.
موضوعات مختلف روانشناسی از گذشتههای دور تا به امروز مورد توجه انسانها بوده است. در تاریخ مکتوب بشریت اولین کسی که از روان آدمی و روان پاک و ناپاک در کتاب خود سخن گفته است، زرتشت بوده است. اندیشههای او ریشهی گفتار متفکران بسیاری در سراسر گیتی از تمدنهای شرق و اندیشمندان هند باستان تا تمدنهای غرب مانند حکمای اروپایی را در بر گرفته است تا آنجاکه نیچه، شاگردی زرتشت را از افتخارات خود میدانسته است، اما با این حال مورخان یونانی، سقراط و ارسطو را منشاء علم روانشناسی میدانند.
در طول تاریخ ایران زمین، علم روانشناسی با عنوان علمالنفس مورد توجه دانشمندانی چون بوعلیسینا قرار گرفته و اکتشافات و راهکارهای درمانی بسیاری به آن اضافه شده است. آثار و کتابهای بوعلیسینا که عمدتا به زبانهای فارسی و عربی نوشته شده است، از همان دوران تا به همین امروز به زبانهای مختلف لاتین ترجمه و تفسیر شده است و شاید اولین ترجمه تخصصی در طول تاریخ بشر را بتوان به ترجمه تخصصی کتاب بوعلیسینا اطلاق کرد که مخصوصا بیشترین ترجمه به زبانهای انگلیسی، آلمانی و فرانسوی از همین کتاب بوعلیسینا انجام گردیده است.
همانگونه که گفته شد، علم روانشناسی از گذشتههای دور مورد توجه بوده است، اما بررسی آن بهصورت آکادمیک به اوائل قرن هجدهم و کشور آلمان بر میگردد. دانشجویان و اساتید بسیاری در دانشگاههای کشور ما در رشته روانشناسی با گرایشهای مختلف در حال تحصیل میباشند. روانشناسی آکادمیک شامل دو شاخه اصلی زیر میباشد:
- روانشناسی علمی: روانشناسی علمی شامل حوزههای متنوعی مانند روانشناسی اجتماعی، روانشناسی رشد و روانشناسی شخصیت است. روانشناسی علمی تنها به توسعه نظریهپردازی و دانش نظری روانشناسی میپردازد و در امر درمان یا فعالیتهای عملی نمیباشد.
- روانشناسی کاربردی: روانشناسی کاربردی بیشتر بر محور بکارگیری اصول و راهکارهای روانشناختی گوناگون برای درمان و مشکلات روزمره جامعه تمرکز یافته است.
امروزه در کشورهای مختلف از جمله کشور عزیزمان با توجه زوایای گوناگون و ابعاد مختلف ذهن و روان انسان، شاخهها و گرایشها و زیرشاخههای بسیاری در دانشگاهها تشکیل شده است تا آنجا که شاخههای روانشناسی بسیاری امروزه در دانشگاههای بزرگ دنیا در حال تدریس میباشد و علاوه بر این با توجه به مشکلات روان و درونی انسان در عصر حاضر، رشتهها و گرایشهای زیادی نیز به سرعت به این رشته دانشگاهی اضافه میشود. در ادامه تنها به ذکر تعدادی از مهمترین این رشتهها میپردازیم:
- روانشناسی بالینی،
- روانشناسی مشاوره،
- روانشناسی تربیتی،
- روانشناسی سلامت،
- روانشناسی تجربی،
- روانشناسی تطبیقی،
- روانشناسی شخصیت،
- روانشناسی اجتماعی،
- روانشناسی فرهنگی،
- روانشناسی سیاسی،
- روانشناسی محیطی،
- روانشناسی موفقیت،
- روانشناسی خانواده،
- روانشناسی رفتاری،
- روانشناسی کودکان استثنایی،
- روانشناسی فردی،
- روانشناسی خلاقیت،
- روانشناسی اصلاح و تربیت،
- روانشناسی انسان محور (اگزیستانسیالیستی)،
- روانشناسی عمومی،
- روانشناسی بالینی.
ماهیت روانشناسی بهصورت ذاتی دارای حساسیت بسیار بالایی است، زیرا افراد برای حل مشکلاتی که ذهن، فکر، روح و روان آنها را دچار مشکل کرده و از نگاه روانشناسی به بیماری مبتلا کرده است، به فرد روانشناس برای حل مشکل و درمان مراجعه میکنند و از توصیهها و راهکارهایی که روانشناس به آنها برای یک زندگی بهتر و رفع مشکلات میدهند، بهره میگیرند. با توجه به خصوصیات عصر حاضر که انسان از زندگی طبیعی و ماهیت فطری خویش دور شده است و بهصورت روزانه بر مشکلات ذهنی و روحی افراد جامعه اضافه میشود، روانشناس باید از یک سو بر آخرین و جدیدترین معضلات و مشکلات انساها در جامعه شناخت و آگاهی داشته باشد و از سویی دیگر با آخرین دستاوردهای علم روانشناسی نیز کاملا آگاه باشد و از این دستاوردها برای حل مشکلات و بیماری مراجعهکنندگان استفاده کند، زیرا این راهکارها و دستاوردهای جدید نتیجه تحقیقات دانشمندان و محقیق این عرصه حساس بشری محسوب میشوند. با اطمینان میتوان گفت که علمیترین مباحث روانشناسی امروزه به زبانهای انگلیسی و فرانسوی منتشر میشوند و اینجاست که سلامت و نشاط درونی و روانی انسانهای یک جامعه به ترجمهای که از این متون علمی روانشناسی انجام میشود، بستگی دارد.
توصیههای یک روانشناس برای فردی که با درماندگی و آشفتگی ذهنی برای حل مشکلات خویش به روانشناس مراجعه کرده است، میتواند مسیر زندگی آن فرد را کاملا تغییر دهد. لذا اگر فرد مترجم، تخصص لازم را در زمینه روانشناسی نداشته باشد و نتواند برداشت صحیح و کاملی از مضمون و مفاهیم متن استنباط کند یا ترجمه را بهصورتی انجام دهد که یا مطلب کامل انتقال داده نشود یا بدتر از این در برداشت و تفهیم مفاهیم دچار اشتباه شود و این برداشت اشتباه را به واسطه ترجمه به فرد روانشناس منتقل کند چه پیامد وحشتباری میتواند در زندگی یک انسان داشته باشد. این اشتباهات زمانیکه فرد مترجم با اصطلاحات و واژههای خاص یک گرایش روانشناسی برخورد کند و لازم باشد معادلسازی نماید، بدونشک بیشتر هم خواهد شد.
ضرورت استفاده از مترجم متخصص رشته روانشناسی و حساسیت و وظیفه خطیر ترجمه تخصصی رشته روانشناسی در آنچه گفته شد به روشنی مشخص شد. پس با توجه به آنچه گفته شد، فرد روانشناس و فعالین این حوزه باید بهصورت مداوم از آخرین راهکارهای علمی روانشناسی استفاده کنند که این راهکارها بایستی توسط یک مترجم متعهد و متخصص ترجمه شوند که این مترجم علاوه بر تسلط کافی در حوزه ترجمه و داشتن تخصص لازم در این زمینه باید خود از دانشجویان، دانشآموختگان، فارغالتحصیلان، محققین و فعالین حوزه روانشناسی باشد تا بتواند وظیفه خطیر ترجمه تخصصی مفاهیم و مطالب روز علم روانشناسی دنیا را به خوبی و درستی انجام دهد.
در این راستا شبکه مترجمین راستین با جمعآوری گروهی از مترجمین متخصص رشته روانشناسی در گرایشهای متنوع توانسته است تا به نیاز و دغدغهی طیف وسیعی از فعالین و متخصصان این رشته پاسخ دهد. مترجمین این مؤسسه توانایی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی متون، مقالات، کتب و پایاننامههای رشته روانشناسی را بهصورت تخصصی دارا میباشند و میتوانند کار ترجمه را با بهترین کیفیت و مناسبترین هزینه انجام دهند. برای بهرهمندی از این مترجمین متخصص و استفاده کردن از خدمات متنوع شبکه مترجمین راستین کافی است تا به قسمت ثبت سفارش مراجعه کنید تا بعد از انجام قیمتگذاری رایگان برای سفارش شما، انجام ترجمه به مترجم متخصص رشته روانشناسی و در گرایش مورد نظر واگذار شود، پس اکنون به جمع خانواده بزرگ راستین بپیوندید.