شبکه مترجمین راستین با احساس نیاز به ارائه‌ی خدماتی نوین در حوزه‌ی ترجمه، فعالیت خود را شروع نموده است. این مؤسسه با بهره‌گیری از مترجمین متخصص و مجرب توانسته است تا به دغدغه‌ی طیف وسیعی از دانشجویان، دانشگاهیان، صاحبان مشاغل و کسب‌و‌کارها پاسخ دهد و نیازهای آنها را به خدمات ترجمه برآورده کند. شبکه‌ مترجمین راستین مفتخر به ارائه‌ی خدماتی متنوعی به مشتریان خود می‌باشد که در این راستا می‌توان به ترجمه‌ متون تخصصی، ترجمه‌ مقاله و کتاب، ترجمه‌ محتوای وب‌سایت و وبلاگ و ترجمه‌ کاتالوگ و بروشور اشاره کرد. این مؤسسه با قیمت‌گذاری عادلانه و منصفانه برای خدمات ترجمه به نیازهای همه‌ی سلایق جواب داده است. مترجمین پس از گذارندن آزمون در شبکه مترجمین راستین شروع به فعالیت می‌کنند، لذا بهترین و با کیفیت‌ترین ترجمه در طی این سال‌ها به مشتریان تحویل داده شده است. راستین خدماتی سریع و شبانه‌روزی به مشتریان خود ارائه می‌دهد، پس به جمع مشتریان این مؤسسه بپیوندید.

شبکه‌ مترجمین راستین براساس فوریت و کیفیت خدمات ترجمه، 9 پلن قیمتی متنوع را ارائه می‌دهد. کاربران با توجه به نیاز و ملاحظات خود می‌توانند یکی از پلن‌ها را انتخاب نمایند. محاسبه‌گر هزینه‌ی ترجمه به کاربران کمک می‌کند تا قیمت و زمان تحویل ترجمه‌ی خود را تخمین بزنند. در این محاسبه‌گر با وارد کردن تعداد کلمات، تخمین اولیه از قیمت و زمان تحویل ترجمه به‌دست می‌آید، لذا کاربرانی که از تعداد کلمات متن خود آگاهی ندارند، می‌توانند به قسمت ثبت سفارش مراجعه کنند و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایند. پس از ثبت سفارش، کلمات متن به‌دقت محاسبه شده و از طریق حساب کاربری، هزینه و تاریخ تحویل هر 9 پلن برای کاربر ارسال خواهد شد. برای مشاهده جزئیات بیشتر در مورد کیفیت و خدمات ترجمه می‌توانید به صفحه‌ی زمان و هزینه‌ ترجمه مراجعه کنید.

آخرین مطالب وبلاگ

ترجمه مقاله ISI جزء عبارت‌های متداولی است که بیشتر دانشجویان در مورد آن چیزهایی شنیده‌اند. آنها می‌دانند که ترجمه مقاله لازم و ضروری است؛ اما نمی‌دانند که به چه صورت باید این کار انجام گیرد. به دلیل عدم آشنایی با ویژگی‌های ترجمه خوب و اصول ترجمه مقاله ISI، بعضا فرآیند ترجمه با اشکال روبه‌رو می‌گردد و اهداف تعیین شده محقق نخواهد ...

از دید بسیاری از مترجمین و ویراستاران، خلق ترجمه مقاله باکیفیت در یک زمان کوتاه آن هم به صورت دستی بیشتر شبیه به افسانه به نظر می‌آید. با این حال باید قبول کنیم که امروزه انواع مختلف فناوری‌ها در تمام سطوح به صنعت ترجمه رخنه کرده و به طور مستمر به آن اضافه می‌شوند. این روند جادویی که به سادگی یک ...

ترجمه کتاب مهندسی برق به دلیل وجود واژگان تخصصی متعدد، جملات پیچیده و سختی مفاهیم یکی از سخت‌ترین حوزه‌های ترجمه متون مهندسی به شمار می‌آید. این میزان سختی، کار را به جایی رسانده است که بسیاری از فعالین این رشته از خیر ترجمه کتاب در این حوزه می‌گذرند و سعی می‌کنند تا برای تقویت رزومه علمی خود بیشتر بر روی چاپ ...

عملکرد و آمار شبکه مترجمین راستین
تعداد کاربران
991
تعداد مترجمین
182
تعداد سفارشات انجام شده
1784
تعداد کلمات ثبت شده
101221